< Ephisa 5 >

1 Te dongah thintlo a ca rhoek vanbangla Pathen kah mueiloh la om uh.
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
2 Khrih loh mamih n'lungnah dongah mamih yueng la nawnnah neh Pathen taengah hmueih botui kah a bova la amah a tloeng uh bangla lungnah dongah pongpa uh.
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
3 Hlangcim rhoek neh a tingtawk vanbangla nangmih taengah Cukhalnah neh rhongingnah boeih khaw, halhkanah khaw phoei boel saeh.
А блуд, и всякая нечистота, и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.
4 Yahrhai neh anglat ol khaw saipaat ol te khaw a koihhilh moenih. Tedae uemonah tah lat khuehuh.
Также сквернословие, и пустословие, и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение;
5 He aka ming long tah hlanghalh, hlang thae neh halhka te khaw boeih na hmat uh. Amah mueibawk neh aka om loh Khrih neh Pathen kah ram ah rho a khueh moenih.
ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
6 Nangmih te a hong ol neh m'hmilhmak boel saeh. He rhoek kongah Pathen kah kosi loh althanah kah a ca rhoek te a thoeng thil coeng.
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
7 Te dongah amih taengah aka cut la om uh boeh.
итак, не будьте сообщниками их.
8 Hnukbuet ah yinnah neh na om uh. Tedae Boeipa dongkah vangnah dongah vangnah kah ca rhoek bangla pongpa laeh.
Вы были некогда тьма, а теперь - свет в Господе: поступайте, как чада света,
9 Vangnah kah a thaih tah a cungkuem dongah boethennah, duengnah neh oltak la poeh.
потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
10 Boeipa kah kolo la aka om te khaw soepsoei uh.
Испытывайте, что благоугодно Богу,
11 Yinnah khuikah a tlongtlai bibi dongah thum uh boeh. Tedae lat ah toeltham pa uh pataeng.
и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
12 Amih loh a huephael ah a saii te thui ham pataeng rhaidaeng la om.
Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
13 Tedae vangnah loh a toeltham boeih tah phoe coeng.
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
14 Aka phoe boeih tah vangnah ni. Te dongah, “Aka ip te haeng lamtah aka duek rhoek taeng lamloh thoo laeh. Te daengah ni Khrih loh nangmih n'tue eh?,” a ti pai.
Посему сказано: “встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос”.
15 Te dongah na pongpa uh te khaw khaeh khaeh dawn uh. Hlangang banglam pawt tih hlangcueih la omuh.
Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
16 Khohnin tah a thae la a om dongah a tue te tlan uh.
дорожа временем, потому что дни лукавы.
17 Te dongah hlang ang la om uh boeh. Tedae Boeipa kah kongaih te tah hmuhming uh.
Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.
18 Te phoeiah a khuiah cungpoehnah aka om misurtui te rhui uh boeh. Tedae Mueihla neh baetawt uh.
И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
19 Khat neh khat tingtoeng lung, bawknah laa, mueihla laa neh toidal uh. Boeipa te na thinko kah laa sak neh hlai uh.
назидая самих себя псалмами, и славословиями, и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
20 A cungkuem dongah mamih kah Boeipa Jesuh Khrih ming neh apa Pathen te uem taitu uh.
благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
21 Khrih rhihnah dongah khat neh khat boengai uh.
повинуясь друг другу в страхе Божием.
22 Huta rhoek aw, Boeipa taengkah bangla a va rhoek taengah boengai saeh.
Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,
23 Khrih tah hlangboel kah lu la om tih amah te pum kah khangkung la a om van bangla va he yuu kah a lu la om.
потому что муж есть Глава жены, как и Христос Глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
24 Tedae hlangboel loh Khrih taengah boe a ngai bangla yuu rhoek te khaw a cungkuem ah va rhoek taengla boengai van saeh.
Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
25 tongpa rhoek, Khrih loh hlangboel te a lungnah tih anih ham amah a voeih uh van bangla yuu rhoek te lungnah uh.
Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
26 Te daengah ni ol neh tui dongkah silhnah dongah aka ciim uh te khaw a cimcaih eh.
чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
27 Te daengah ni hlangboel te amah loh a taengah rhuepom la a pai sak eh. A tihnai neh mikmuelhnah neh te bang te pakhat khaw khueh boel saeh. Tedae a cim neh cuemthuek la om saeh.
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
28 Te dongah tongpa rhoek long khaw a yuu rhoek te amah kah pum bangla a lungnah ham a kuek. Amah aka lungnah loh a yuu te a lungnah.
Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
29 Amah pumsa aka hmuhuet he a om noek moenih. Tedae Khrih loh hlangboel ham a saii van bangla amah pum te a cuncah tih a yuhyam.
Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,
30 A pum dongkah a pumrho la n'om uh.
потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
31 Te dongah tongpa loh a manu neh a napa te a imphael tak ni. Te vaengah a yuu taengah kap vetih panit te pumsa khat la om ni.
Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
32 He olhuep tah olpuei la om. Tedae kai loh Khrih neh hlangboel taengkah bangla ka thui.
Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
33 Tedae nangmih khaw khat rhip loh amah yuu te amah bangla lungnah van saeh. Huta long khaw a va te hinyah saeh.
Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.

< Ephisa 5 >