< 1 Khokhuen 2 >

1 Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of YHWH; and he killed him.
4 A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga louh.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 Ethan koca ah Azariah.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigal he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum louh.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigal loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 Hebron koca ah Korah, Tappuah, Rekem neh Shema om.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 Shammai koca ah Moan tih Moan tah Bethzur napa ni.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Khokhuen 2 >