< 1 Khokhuen 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
5 Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 Jebusi, Amori, Girgashi,
et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 Khivee, Arkit neh Sinih,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
20 Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
23 Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
24 Shem, Arpaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Eber, Palak, Reu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Seruk, Nakhaw, Terah,
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram he Abraham ni.
Abram: iste est Abraham.
28 Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
32 Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
34 Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
35 Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
36 Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
42 Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
44 Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
45 Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
47 Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
49 Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
52 khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.

< 1 Khokhuen 1 >