< Olcueih 9 >

1 Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
2 A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
3 Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
4 Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
5 Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
6 Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
7 Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
8 Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
9 Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
10 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
11 Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
12 Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
13 Angvawk nu loh a hlangpaw la kawk tih bang khaw ming pawh.
愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
14 Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
15 Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
呼叫过路的, 就是直行其道的人,
16 “Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
17 A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
18 Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol h7585)
人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol h7585)

< Olcueih 9 >