< Olcueih 18 >

1 Hoehhamnah aka tlap loh hlang a paekboe sak tih, lungming cueihnah khaw boeih a thaih thil.
Вины ищет муж хотя отлучитися от другов, на всяко же время поносимь будет.
2 Lungcuei taengah hlang ang naep pawh, tedae amah kah lungbuei hliphen ham ni lat a om.
Не требует премудрости муж скудоумен, зане паче водится безумием.
3 Halang ha pawk vaengah nueihbu neh, yah neh kokhahnah la pai bal.
Егда приидет нечестивый во глубину зол, нерадит: находит же ему безчестие и поношение.
4 Hlang ka lamkah olka tah tui dung bangla, soklong ah aka phuet cueihnah thunsih la om.
Вода глубока слово в сердцы мужа, река же изскачущи и источник жизни.
5 Halang kah a hmai khueh khaw then pawh, laitloeknah aka dueng te aka phaelh ham rhung ni.
Чудитися лицу нечестиваго не добро, ниже преподобно укланяти праведное на суде.
6 Hlang ang kah hmuilai tah tuituknah ham ha pawk uh tih, a bohnah te a ka loh a khue.
Устне безумнаго приводят его на зло, уста же его дерзостная призывают смерть.
7 Hlang ang kah a ka tah amah kah porhaknah neh a hmuilai te a hinglu ham hlaeh la om.
Уста безумнаго сокрушение ему, устне же его сеть души его.
8 Thet ol he didii bangla om tih, a bung khui la tluektluek kun.
Ленивыя низлагает страх: души же мужей женам подобных взалчут.
9 A bibi dongah aka uelh khaw kutpo boei kah a manuca la om.
Не изцеляяй себе во своих делех брат есть погубляющему себе самаго.
10 BOEIPA ming tah sarhi ham rhaltoengim ni, hlang dueng tah a taengla yong tih a hoep a tlang.
Из величества крепости имя Господне, к немуже притекающе праведницы возносятся.
11 Hlanglen kah a boeirhaeng tah amah ham sarhi aka tak khorha la om tih, a ngaihlih vaengah vongtung tluk a sang sak.
Имение богату мужу град тверд, слава же его вельми присеняет.
12 Hlang he lungbuei aka sang taengah pocinah a lamhma pah tih, kodonah taengah thangpomnah a lamhma pah.
Прежде сокрушения возносится сердце мужу и прежде славы смиряется.
13 A hnatun hlan ah ol aka thuung tah anglat ni. Amah khaw te nen te mingthae a phueih.
Иже отвещает слово прежде слышания, безумие ему есть и поношение.
14 Hlang he a tlohtat vaengah a mueihla loh a cangbam dae, mueihla a rhawp te u long a khoeng eh?
Гнев мужа укрощает раб разумный: малодушна же человека кто стерпит?
15 Aka yakming kah lungbuei loh mingnah a lai tih aka cueih kah a hna loh mingnah a tlap.
Сердце разумнаго стяжет чувствие, ушеса же мудрых ищут смысла.
16 Hlang kah kutdoe he amah ham long a khui sak pah tih, amah te tanglue kah mikhmuh ah a mawt.
Даяние человека распространяет его и с сильными посаждает его.
17 A hui te ha pawk la ha pawk hlan tih amah a khe hlan atah, amah kah tuituknah dongah lamhma la aka dueng khaw om.
Праведный себе самаго оглаголник во первословии: егда же приложит супостат, обличается.
18 Hohmuhnah te hmulung loh a paa sak tih, aka tlung rhoi khaw rhak a phih.
Прекословия утоляет молчаливый и во властех определяет.
19 Boekoek boeina tah sarhi aka tak khorha lakah olpungkacan la om tih, hohmuhnah khaw impuei thohkalh bangla om.
Брат от брата помогаемь, яко град тверд и высок, укрепляется же якоже основаное царство.
20 Hlang tah a laithaih lamloh a bung hah tih, a hmuilai kah a vueithaih khaw kum.
От плодов уст муж насыщает чрево свое, и от плодов устен своих насытится.
21 Lai kut dongah dueknah neh hingnah om tih, amah aka lungnah long ni a thaih te a caak eh.
Смерть и живот в руце языка: удержавающии же его снедят плоды его.
22 Yuu aka lo long tah hnothen a dang tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang bal.
Иже обрете жену добру, обрете благодать, приял же есть от Господа тишину.
23 Khodaeng loh huithuinah neh a voek dae, hlanglen loh a tlung neh a doo.
Иже изгоняет жену добрую, изгоняет благая: держай же прелюбодейцу безумен и нечестив. С молении глаголет убогий, богатый же отвещает жестоко.
24 Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.
Муж любовен к дружбе, и есть друг прилепивыйся паче брата.

< Olcueih 18 >