< Olcueih 11 >

1 Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.
2 Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.
3 Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
4 A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte.
5 Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a halangnah loh a cungku sak.
La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
6 Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
8 Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo.
9 Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
10 Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh a sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a loh uh.
En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11 Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
13 Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud.
15 Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
17 Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
18 Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
20 Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.
21 Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.
22 Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón.
23 Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza.
25 yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
26 Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá.
28 A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
29 A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
30 Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio.
31 Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.
Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!

< Olcueih 11 >