< Lampahnah 34 >

1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Još reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
2 “Israel ca rhoek te uen lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la aka kun rhoek aw, khohmuen he tah nangmih ham Kanaan khohmuen kah rho la a rhibawn neh ha yalh bitni.
Zapovjedi sinovima Izrailjevijem i reci im: kad doðete u zemlju Hanansku, ta æe vam zemlja pripasti u našljedstvo, zemlja Hananska s meðama svojim.
3 Tuithim baengki ah Zin khosoek lamloh Edom ngong phai Edom te nangmih ham om bitni. Tuithim khorhi tah lungkaeh li a bawt lamloh khothoeng hil nangmih ham om bitni.
Južni kraj da vam je od pustinje Sina, uz meðu Edomsku, i da vam je južna meða od brijega slanoga mora na istok;
4 Nangmih ham khorhi tah tuithim kah Akrabbim kham ah a hil vetih Zin a poeng duela om ni. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim lamloh a hmoi ah pawk vetih Hazaraddar a pha phoeiah Azmon la pawk ni.
I ta meða neka se savije od juga k Akravimu i ide do Sina, i neka se pruži od juga preko Kadis-Varne, a otuda neka izide na selo Adar i ide do Aselmona;
5 Azmon lamkah soklong khorhi te Egypt la a hil vetih a bawtnah tuipuei ah om ni.
Potom neka se savije ta meða od Aselmona do potoka Misirskoga i ide do mora.
6 Khotlak kah khorhi te khaw tuipuei len hil te nangmih ham om vetih khotlak khorhi te nangmih ham khorhi la om ni.
A zapadna meða da vam bude veliko more; to da vam je zapadna meða.
7 Tlangpuei khorhi te tuipuei len lamloh nangmih ham om vetih Hor tlang te namamih ham thuun thil uh.
A sjeverna meða ovo da vam bude: od velikoga mora povucite sebi meðu do gore Ora;
8 Hor tlang lamloh Lebokhamath te thuun uh lamtah khorhi hmoi te Zedad la pawk saeh.
A od gore Ora povucite sebi meðu kako se ide u Emat, i ta meða neka ide na Sedad;
9 Te phoeiah khorhi te Ziphron la pawk vetih Hazarenan ah a bawt om ni. He tah nangmih ham tlangpuei kah khorhi la om ni.
I neka ide ta meða do Zefrona, i kraj neka joj bude kod sela Enana; to da vam bude sjeverna meða.
10 Khothoeng kah khorhi te Hazarenan lamloh Shepham duela nangmih ham thuun sak.
A s istoka povucite sebi meðu od sela Enana do Sefama;
11 Riblah Shepham lamkah khorhi te Ayin khothoeng ah suntla saeh lamtah khorhi aka suntla te khothoeng kah Kinnereth tuipuei kah hlaep la khoe saeh.
A od Sefama neka ide ta meða k Rivli, s istoka Ainu, i neka ide dalje ta meða dokle doðe do mora Hinerota k istoku;
12 Khorhi te Jordan la suntla bal saeh lamtah a bawtnah te lungkaeh li ah om saeh. He tah khohmuen kaepvai ah nangmih ham rhilung la om ni,” a ti nah.
I neka se spusti ta meða ka Jordanu, i neka izaðe na slano more. Ta æe zemlja biti vaša s meðama svojim unaokolo.
13 Te phoeiah Moses loh Israel ca rhoek te a uen tih, “BOEIPA loh koca pako neh koca rhakthuem taengah paek ham a uen vanbangla khohmuen he hmulung neh tael uh.
I kaza Mojsije sinovima Izrailjevijem govoreæi: to je zemlja koju æete dobiti u našljedstvo ždrijebom, za koju je zapovjedio Gospod da je dobije devet plemena i po.
14 A napa rhoek kah imsawn tarhing ah Reuben ca rhoek kah koca neh a napa rhoek imsawn tarhing ah Gad ca rhoek koca loh a yo uh. Amih kah rho te Manasseh koca rhakthuem a loh.
Jer pleme sinova Ruvimovijeh po porodicama otaca svojih, i pleme sinova Gadovijeh po porodicama otaca svojih, i polovina plemena Manasijina primiše svoje našljedstvo.
15 Koca panit neh koca rhakthuem loh a rho te khothoeng ah khocuk kah Jerikho Jordan kah rhalvangan ah a doe uh coeng,” a ti nah.
Ova dva plemena i po primiše našljedstvo svoje s ovu stranu Jordana prema Jerihonu s istoène strane.
16 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Opet reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
17 “He kah ming aka om hlang rhoi, khosoih Eleazar neh Nun capa Joshua loh nangmih ham khohmuen han tael bitni.
Ovo su imena ljudi koji æe vam razdijeliti u našljedstvo zemlju: Eleazar sveštenik i Isus sin Navin.
18 Khoboei khaw koca pakhat lamloh khoboei pakhat tah khohmuen aka tael la lo.
I po jednoga kneza iz svakoga plemena uzmite da dijeli zemlju.
19 He hlang rhoek a ming tah, Judah koca lamloh Jephunneh capa Kaleb,
A ovo su imena tijeh ljudi: od plemena Judina Halev sin Jefonijin,
20 Simeon ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa Samuel,
Od plemena sinova Simeunovijeh Samuilo sin Emijudov,
21 Benjamin koca lamloh Khislon capa Elidad,
Od plemena Venijaminova Eldad sin Haslonov,
22 Dan ca rhoek koca kah khoboei Jogli capa Bukki,
Od plemena sinova Danovijeh knez Vokor sin Jeklinov,
23 Joseph capa Manasseh ca rhoek kah koca lamloh Ephod capa khoboei Hanniel,
Od sinova Josifovijeh: od plemena sinova Manasijinih knez Anilo sin Sufidov,
24 Ephraim ca rhoek kah koca lamloh Shiphtan capa khoboei Kemuel,
Od plemena sinova Jefremovijeh, knez Kamuilo sin Saftanov,
25 Zebulun ca rhoek kah koca lamloh Parnach capa khoboei Elizaphan,
Od plemena sinova Zavulonovijeh knez Elisafan sin Harnahov,
26 Issakhar ca rhoek kah koca lamloh Azzan capa khoboei Azzan,
Od plemena sinova Isaharovijeh knez Faltilo sin Ozainov,
27 Asher ca rhoek kah koca lamloh Shelomi capa khoboei Ahihud,
Od plemena sinova Asirovijeh knez Ahior sin Selemijin,
28 Naphtali ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa khoboei Pedahel saeh,” a ti nah.
I od plemena Neftalimova knez Fadailo sin Amijudov.
29 Te rhoek te Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek phaeng sak ham BOEIPA loh a uen.
Ovima zapovjedi Gospod da razdijele našljedstvo sinovima Izrailjevijem u zemlji Hananskoj.

< Lampahnah 34 >