< Nehemiah 10 >

1 Te vaengah catui aka hnap rhoek tah Hakaliah capa tongmang boei Nehemiah neh Zedekiah.
And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah.
the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
3 Pashur, Amariah, Malkhiah.
Phasur, Amaria, Melchia,
4 Hattush, Shebaniah, Mallukh.
Attus, Sebani, Maluch,
5 Harim, Meremoth, Obadiah.
Iram, Meramoth, Abdia,
6 Daniel, Ginnethon, Barukh.
Daniel, Gannathon, Baruch,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin.
Mesulam, Abia, Miamin,
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah khosoih rhoek.
Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
9 Levi rhoek neh Azaniah capa Jeshua, Henadad koca kah Binnui neh Kadmiel.
And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
10 Amih boeinaphung te Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan.
and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
11 Mikha, Rehob, Hashabiah.
Micha, Roob, Asebias,
12 Zakkuur, Sherebiah, Shebaniah.
Zacchor, Sarabia, Sebania,
13 Hodiah, Bani, Beninu.
Odum, the sons of Banuae.
14 Pilnam kah a lu rhoek tah, Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani.
The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
15 Buni, Azgad, Bebai.
the sons of Bani, Asgad, Bebai,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adania, Bagoi, Hedin
17 Ater, Hezekiah, Azzur.
Ater, Ezekia, Azur,
18 Hodiah, Hashum, Bezai.
Oduia, Esam, Besi,
19 Hariph, Anathoth, Nebai.
Ariph, Anathoth, Nobai,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir.
Megaphes, Mesullam, Ezir,
21 Mezhezabel, Zadok, Jaddua.
Mesozebel, Saduc, Jeddua,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah.
Phaltia, Anan, Anaea,
23 Hosea, Hananiah, Hasshub.
Osee, Anania, Asub,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek.
Aloes, Phalai, Sobec,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah.
Reum, Essabana, Maasia,
26 Ahijah, Hanan, Anan.
and Aia, Aenan, Enam,
27 Mallukh, Harim, Baanah.
Maluch, Eram, Baana.
28 Pilnam kah a coih rhoek, khosoih rhoek, Levi rhoek, thoh tawt rhoek, laa sa rhoek, tamtaeng rhoek, khohmuen pilnam lamloh aka hoep boeih, a yuu rhoek, a capa rhoek, a canu rhoek long khaw aka yakming boeih long tah Pathen olkhueng te a ming uh.
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
29 Amih a khuet rhoek te a boeinaphung ah moem uh thae tih, Pathen kah sal Moses kut ah a paek Pathen kah olkhueng dongah pongpa ham khaw, ka Boeipa YAHWEH kah olpaek boeih, a laitloeknah neh a oltlueh te ngaithuen ham neh vai ham khaw, olcaeng neh, olhlo neh pawk uh.
were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgements, and his ordinances;
30 “Kaimih nu rhoek te khohmuen pilnam taengah paek pawt ham khaw‌. Amih nu te kaimih ca rhoek ham loh pah pawt ham khaw‍.
and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
31 Khohmuen pilnam kah hnoyoih hang khuen khaw, Sabbath hnin kah a yoih ham cangtham boeih khaw, Sabbath neh a cim khohnin ah tah amih taengkah te loh pawt ham. Kum rhih nen tah kut tom kah a casai te ka yoe sak uh eh.
And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
32 “Kaimih Pathen im kah thothuengnah ham kaimih kah te kum khat ah shekel hlop thum paek ham olpaek te khaw.
And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
33 Rhungkung buh neh sainoek khocang ham khaw, hlasae Sabbath kah sainoek hmueihhlutnah ham khaw, khoning ham neh hmuencim ham khaw, Israel ham tholh aka dawth boirhaem ham khaw, kaimih Pathen im kah bitat cungkuem ham khaw kaimih soah ka pai puei eh.
the show bread, and the continual meat-offering, and for the continual whole burnt offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
34 “Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah Pathen BOEIPA hmueihtuk dongah a toih ham te, a kum, kum kah a tue a hol vaengah, a pa imkhui loh kaimih Pathen im la, Levi khosoih neh pilnam kah nawnnah thing thak ham khaw,
And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
35 “Kaimih kah khohmuen thaihcuek, thaih boeih khuikah thaihcuek, thing boeih te a kum, kum ah BOEIPA im la khuen ham khaw,
and to bring the first fruits of our land, and the first fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
36 Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah capa neh rhamsa caming, ka saelhung neh ka boiva cacuek khaw, kaimih kah Pathen im ah kaimih Pathen im kah aka thotat khosoih rhoek taengla khuen ham,
the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
37 kaimih kah buhhuem neh ka khosaa tanglue khaw, thing cungkuem kah a thaih khaw, misur thai neh situi khaw, Pathen im kah imkhan ah khosoih taengla, amih Levi rhoek tah kho takuem ah kaimih kah thohtatnah lamloh a duen dongah kaimih khohmuen kah parha pakhat te Levi taengla thak ham hmulung ka naan uh.
And the first fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
38 Levi rhoek loh a duen vaengah Aaron koca khosoih rhoek te Levi taengah om kuekluek saeh. Parha pakhat dongkah parha pakhat te Levi rhoek loh kaimih Pathen im ah thakvoh im kah imkhan khuila thak uh saeh.
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
39 Israel ca rhoek neh Levi ca rhoek loh cangpai khocang khaw, misur thai neh situi khaw imkhan khuila thak uh saeh. Teah te rhokso kah hnopai neh aka thotat khosoih rhoek khaw, thoh tawt rhoek khaw, laa sa rhoek khaw a om dongah kaimih kah Pathen im te ka hnoo uh mahpawh.”
For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.

< Nehemiah 10 >