< Palungha Lok 24 >

1 Kasae kaminawk to awt hmah; nihcae hoi angkom han doeh poek hmah.
Do not be envious of those who are evil, nor desire to associate with them,
2 Nihcae loe palung thung hoi amro han khue ni poek o, pahni hoiah raihaih sak han khue to a thuih o.
because their hearts plot violence and their lips talk about trouble.
3 Im loe palunghahaih hoiah sak moe, panoekhaih hoiah caksak;
Through wisdom a house is built and by understanding it is established.
4 palunghahaih mah imkhaannawk to atho kana hmuenmae, koeh kaom hmuennawk hoiah koisak.
By knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
5 Palungha kami loe thacak; ue, palunghahaih tawn kami loe thacakhaih pung aep.
A warrior of wisdom is strong, and a man of knowledge increases his strength;
6 Palungha kami khae hoi poekhaih lak pacoengah, misa tuh ah; ngancuem hanah kahoih poekhaih paekkung pop tawnh han angaih.
for by wise direction you can wage your war and with many advisors there is victory.
7 Palunghahaih loe sang pongah kamthu mah pha thai ai; kami pop amkhuenghaih khongkha ah lokthui thai ai.
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
8 Kahoih ai hmuen sak pacaeng kami loe raihaih sah kami ni, tiah kawk o tih.
There is one who plans to do evil— people call him a master of schemes.
9 Kamthu poekhaih loe zaehaih ah oh, minawk pahnui thuih kami loe panuet thoh.
A foolish plan is sin and men despise a mocker.
10 Raihaih phak naah palung boeng nahaeloe, thazok kami ah ni na oh.
If you become weak with fear in the day of trouble, then your strength is small.
11 Duekhaih loklam ah zaeh ih kami to pahlong ah; humhaih ahmuen ah caehhaih ih kami to hoi let ah.
Rescue those who are being taken away to death and hold back those who are staggering to the slaughter.
12 Khenah, hae kawng hae ka panoek ai, tiah na thuih nahaeloe, palungthin khenkung mah panoek mak ai maw? Na hinghaih khenkung mah panoek mak ai maw? Kami mah sak ih hmuen baktiah anih mah pathok mak ai maw?
If you say, “Behold, we knew nothing about this,” does not the one who weighs the heart understand what you are saying? The one who guards your life, does he not know it? Will God not give to each one what he deserves?
13 Ka capa, khoitui loe hoih pongah nae ah; khoi lutui loe pataeng naah luep dueng;
My son, eat honey because it is good, because the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
14 to baktih toengah palunghahaih loe na hing thungah luep tih; na hnuk naah nang han tangqum ah om tih; na oephaih anghma mak ai.
Such is wisdom for your soul— if you find it, there will be a future and your hope will not be cut off.
15 Aw katoeng ai kami, katoeng kami ih im to toep hmah; anih ohhaih ahmuen to amrosak hmah;
Do not lie in wait like the wicked person who attacks the house of the righteous person. Do not destroy his home!
16 katoeng kami loe vai sarihto amtim cadoeh, angthawk let tih; toe kasae kami loe raihaih mah amtimsak tih.
For the righteous person falls down seven times and rises again, but wicked people are brought down by calamity.
17 Na misa amtim naah anghoe hmah; anih amthaek naah palung anghoe hmah;
Do not celebrate when your enemy falls and let not your heart be glad when he stumbles,
18 nang hoe nahaeloe Angraeng mah hnu ueloe, poeknawm mak ai, to kami nuiah Anih palungphuihaih to dip ving tih.
or Yahweh will see and disapprove and turn away his wrath from him.
19 Kahoih ai kami pongah palungboeng hmah; kahoih ai kami doeh awt hmah;
Do not worry because of evildoers, and do not envy wicked people,
20 kasae kami loe hmabang kaom oephaih to tawn ai; kasae kami ih hmaithaw loe paduek pae ving tih.
for the evil person has no future and the lamp of wicked people will go out.
21 Ka capa, Angraeng hoi siangpahrang to zii ah; misa angthawk koeh kami hoiah angkom hmah;
Fear Yahweh, and fear the king, my son; do not associate with those who rebel against them,
22 akra ai ah nihcae nuiah amrohaih pha tih; kawbaktih raihaih maw nihcae mah omsak tih, tito mi mah maw panoek thai tih?
for suddenly their disaster will come and who knows the extent of the destruction that will come from both of them?
23 Hae baktih hmuennawk doeh palungha kami mah thuih ih lok ah ni oh. Lok takroek naah mikhmai khet han hoih ai.
These also are sayings of the wise. Partiality in judging a case at law is not good.
24 Kasae kami khaeah, Nang loe na toeng, tiah thui kami loe minawk mah kasae thui o ueloe, prae kaminawk mah panuet o tih.
Whoever says to the wicked person, “You are a righteous person,” will be cursed by peoples and hated by nations.
25 Toe minawk thuitaekkung loe poeknawm ueloe, tahamhoihaih to hnu tih.
But those who discipline the wicked will have delight and gifts of goodness will come to them.
26 Kami boih mah toenghaih lokthui kami ih pahni to mok o tih.
The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
27 Tasa bang ih tok to sah hmaloe ah, nangmah hanah laikok atok pacoengah, na ohhaih im to sah ah.
Prepare your outdoor work, and make everything ready for yourself in the field; after that, build your house.
28 Takung om ai ah na imtaeng kami to zaehaih net hmah; alinghaih lok thui hmah.
Do not bear witness against your neighbor without cause and do not deceive with your lips.
29 Kai khaeah sak ih hmuen baktih toengah, anih nuiah doeh ka sak toeng han; a sak ih hmuen baktih toengah ka pathok let han, tiah thui hmah.
Do not say, “I will do to him what he has done to me; I will pay him back for what he has done.”
30 Thasae kami ih lawk ah ka caeh moe, poekhaih tawn ai kami ih misur takha thungah ka caeh naah,
I went by the field of a lazy man, past the vineyard of the man having no sense.
31 khenah, soekhring cing ah oh, long doeh phroh cing ah oh; thlung hoi pakaa ih sipae doeh amtimh boih.
Thorns had grown up everywhere, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Ka hnuk ih hmuen to palung thung hoi ka poek het naah, ka khet ih hmuen nuiah amtuk han koi ka hnuk.
Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
33 Nawnetta iih, nawnetta iih angam, iih hanah nawnetta thungah ban pakhuem moe, nang hak nathuem ah,
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
34 amtanghaih mah kholong caeh kami baktih, vawthaih mah maiphaw sin kami baktiah na pha thui tih.
and poverty comes marching upon you, and your needs like an armed soldier.

< Palungha Lok 24 >