< Nehemiah 7 >

1 Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiah 7 >