< Levitikas 8 >

1 Angraeng mah Mosi khaeah,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 Aaron hoi a capanawk to kawk ah, khukbuennawk, toksak caksakhaih situi, zae angbawnhaih sak hanah maitaw tae maeto, tuu tae hnetto hoi taeh thuh ai ih takaw benthang maeto la ah loe,
Tolle Aaron cum filiis suis, vestes eorum, et unctionis oleum, vitulum pro peccato, duos arietes, canistrum cum azymis,
3 rangpui amkhuenghaih kahni im thok taengah kaminawk boih nawnto pakhueng ah, tiah a naa.
et congregabis omnem coetum ad ostium tabernaculi.
4 Angraeng mah paek ih lok baktih toengah Mosi mah sak; kaminawk loe amkhuenghaih kahni im thok taengah nawnto amkhueng o.
Fecit Moyses ut Dominus imperaverat. Congregataque omni turba ante fores tabernaculi,
5 Mosi mah rangpuinawk khaeah, Angraeng mah hae tiah sak han ang thuih, tiah a naa.
ait: Iste est sermo, quem iussit Dominus fieri.
6 To pacoengah Mosi mah Aaron hoi a capanawk to hmabang tacawtsak pacoengah, tui hoiah pasaeh.
Statimque obtulit Aaron et filios eius. Cumque lavisset eos,
7 Aaron to laihaw kasawk angkhuksak, kaengkaeh angzaengsak moe, kahni kasawk angkhuksak pacoengah, qaima kahni to angkhuksak; qaima ih laihaw anui zaenghaih kazii hoiah a takpum to a zaeng pae.
vestivit pontificem subucula linea, accingens eum balteo, et induens eum tunica hyacinthina, et desuper humerale imposuit,
8 To pacoengah saoek padaphaih kahni to angkhuksak moe, saoek padaphaih kahni nuiah Urim hoi Thummin to a zaeng pae.
quod astringens cingulo aptavit rationali, in quo erat Doctrina et Veritas.
9 Aaron to lumuek angmueksak pacoengah, Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, kaciim sui tacik kangphaek to hmabang ih lumuek pongah a bet pae.
Cidari quoque texit caput: et super eam, contra frontem, posuit laminam auream consecratam in sanctificatione, sicut praeceperat ei Dominus.
10 To pacoengah Mosi mah tak bawhhaih situi to lak moe, kahni im hoi a thungah kaom hmuennawk boih bawh pacoengah, ciimcaisak.
Tulit et unctionis oleum, quo linivit tabernaculum cum omni supellectili sua.
11 Hmaicam to situi hoiah vai sarihto a bawh, hmaicam hoi angmah ih laom sabaenawk boih, kathuk sabae hoi hmuen pahnuthaihnawk boih doeh, ciimcaisak hanah a bawh.
Cumque sanctificans aspersisset altare septem vicibus, unxit illud, et omnia vasa eius, labrumque cum basi sua sanctificavit oleo.
12 Aaron to ciimcaisak hanah, anih ih lu to situi hoiah a bawh pae.
Quod fundens super caput Aaron, unxit eum, et consecravit:
13 Aaron capanawk to hmabang tacawtsak moe, laihaw kasawk to angkhuksak; kazii hoi kaeng angzaengsak pacoengah, Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, lumuek to angmueksak.
filios quoque eius oblatos vestivit tunicis lineis, et cinxit balteis, imposuitque mitras, ut iusserat Dominus.
14 To pacoengah zae angbawnhaih sak hanah maitaw tae to a sin moe, zae angbawnhaih sak hanah Aaron hoi a capanawk mah maitaw lu nuiah ban to koeng o.
Obtulit et vitulum pro peccato. cumque super caput eius posuisset Aaron, et filii eius manus suas,
15 Mosi mah maitaw tae to boh; hmaicam ciimcaisak hanah, a ban tadong hoi maitaw thii to lak moe, hmaicam nui ah kaom takiinawk thungah a thaengh pacoengah, athii to hmaicam kung ah a kraih; hmaicam nuiah angdaehhaih sak hanah, to tiah a ciimcaisak.
immolavit eum: hauriens sanguinem, et tincto digito, tetigit cornua altaris per gyrum. quo expiato et sanctificato, fudit reliquum sanguinem ad fundamenta eius.
16 Mosi mah takoh thung ih athawknawk, pathin nuiah kaom athawknawk, pakae hnetto hoi a nuiah kaom athawknawk to lak boih pacoengah, hmaicam nuiah hmai pakhaem.
Adipem vero qui erat super vitalia, et reticulum iecoris, duosque renunculos, cum arvinulis suis adolevit super altare:
17 Toe maitaw hin, ngan hoi aeknawk loe Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, angmacae ohhaih im tasa bangah hmai hoiah a thlaek.
vitulum cum pelle, et carnibus, et fimo, cremans extra castra, sicut praeceperat Dominus.
18 To pacoengah hmai angbawnhaih sak hanah tuu tae maeto a sin, Aaron hoi a capanawk mah tuu lu nuiah ban to koeng o.
Obtulit et arietem in holocaustum: super cuius caput cum imposuissent Aaron et filii eius manus suas,
19 Mosi mah tuu tae to boh moe, athii to hmaicam taeng boih ah a haeh.
immolavit eum, et fudit sanguinem eius per circuitum altaris.
20 Tuu atae ih moi to abaeh pacoengah, a lu, angan hoi athawknawk to Mosi mah hmai pakhaem.
Ipsumque arietem in frusta concidens, caput eius, et artus, et adipem adolevit igni,
21 Takoh thung ih moi hoi akhoknawk to tui hoi pasaeh pacoengah, Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, tuu tae takpum boih hmaicam nuiah hmai hoiah pakhaem; to loe Angraeng khaeah hmuihoih ah sak ih hmai angbawnhaih ah oh.
lotis prius intestinis et pedibus. totumque simul arietem incendit super altare, eo quod esset holocaustum suavissimi odoris Domino, sicut praeceperat ei.
22 To pacoengah kalah tuu tae maeto a sin let, to loe angpaekhaih sak hanah patoh; Aaron hoi a capanawk loe tuu tae lu nuiah ban to koeng o.
Obtulit et arietem secundum, in consecratione sacerdotum: posueruntque super caput eius Aaron et filii eius manus suas.
23 Mosi mah tuu tae to boh; athii to lak moe, Aaron ih bantang naa nui, bantang banpui nui hoi bantang khokpui nuiah a suek.
quem cum immolasset Moyses, sumens de sanguine eius, tetigit extremum auriculae dextrae Aaron, et pollicem manus eius dextrae, similiter et pedis.
24 Aaron capanawk to hmabang tacawtsak moe, Mosi mah nihcae ih bantang naa nui, bantang banpui nui hoi bantang khokpui nuiah suek pacoengah, athii hoiah hmaicam taeng to a haeh boih.
Obtulit et filios Aaron. cumque de sanguine arietis immolati tetigisset extremum auriculae singulorum dextrae, et pollices manus ac pedis dextri, reliquum fudit super altare per circuitum:
25 Athawk, tamai ih athawk, takoh thung ih athawknawk boih, pathin kakhuk athawk, pakae hnetto, athawknawk hoi bantang bang ih palaeng to a lak.
adipem vero, et caudam, omnemque pinguedinem quae operit intestina, reticulumque iecoris, et duos renes cum adipibus suis, et armo dextro separavit.
26 To pacoengah Angraeng hmaa ah kaom, benthang pong ih taeh thuh ai ih takaw, takaw kae maeto, situi nok ih takaw kangphaek hoi takaw karoem maeto a lak moe, athawk nui hoi bantang palaeng nuiah a suek.
Tollens autem de canistro azymorum, quod erat coram Domino, panem absque fermento, et collyridam conspersam oleo, laganumque posuit super adipes, et armum dextrum,
27 To hmuennawk to Aaron hoi a capanawk ih ban ah suek boih pacoengah, ahaek moe, paek ih hmuen baktiah, Angraeng hmaa ah ahaek.
tradens simul omnia Aaron et filiis eius. Qui postquam levaverunt ea coram Domino,
28 To pacoengah to hmuennawk to nihcae ban thung hoiah Mosi mah lak moe, hmai angbawnhaih moi hoi nawnto hmaicam nuiah hmai a qoeng; to loe hmuihoih angpaekhaih ah oh moe, Angraeng hmaa ah hmai hoi sak ih hmuen tathlanghaih ah oh.
rursum suscepta de manibus eorum, adolevit super altare holocausti, eo quod consecrationis esset oblatio, in odorem suavitatis, sacrificii Domini.
29 Mosi mah saoek to lak pacoengah, Angraeng hmaa ah ahaek moe, ahaek hoi hmuen paekhaih to a sak; Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, angpaekhaih tuu saoek loe Mosi taham ah ni oh.
Tulitque pectusculum elevans illud coram Domino, de ariete consecrationis in partem suam, sicut praeceperat ei Dominus.
30 To pacoengah Mosi mah bawhhaih situi to lak moe, hmaicam nui ih athii to lak pacoengah, Aaron hoi anih ih khukbuennawk, a capanawk hoi a capanawk ih khukbuennawk to bawh pae; to tiah Aaron hoi a caanawk ih khukbuennawk to a ciimsak.
Assumensque unguentum, et sanguinem qui erat in altari, aspersit super Aaron et vestimenta eius, et super filios illius ac vestes eorum.
31 To pacoengah Mosi mah Aaron hoi a capanawk khaeah, Aaron hoi a capanawk mah caa o tih, tiah ka thuih ih lok baktih toengah, amkhuenghaih kahni im thok taengah, moi to thong oh ah loe, angpaekhaih benthang thung ih takaw hoi nawnto to ahmuen ah caa oh.
Cumque sanctificasset eos in vestitu suo, praecepit eis, dicens: Coquite carnes ante fores tabernaculi, et ibi comedite eas. panes quoque consecrationis edite, qui positi sunt in canistro, sicut praecepit mihi Dominus, dicens: Aaron et filii eius comedent eos:
32 Kamtlai moi hoi takaw loe hmai hoiah qoeng oh.
quidquid autem reliquum fuerit de carne et panibus, ignis absumet.
33 Na takpum angpaekhaih ni boeng ai karoek to, amkhuenghaih kahni im thok tasa bangah caeh o hmah; ni sarihto thung na takpum angpaekhaih to sah ah.
De ostio quoque tabernaculi non exibitis septem diebus, usque ad diem quo complebitur tempus consecrationis vestrae. septem enim diebus finitur consecratio:
34 Vaihniah sak ih hmuen baktih toengah, na zae loihaih to sak hanah, Angraeng mah paek ih lok to oh.
sicut et impraesentiarum factum est, ut ritus sacrificii compleretur.
35 To pongah na duek o han ai ah, amkhuenghaih kahni im thok taengah khoving khodai ni sarihto thung om oh loe, Angraeng ih tok to sah oh; to tiah lok ang paek boeh, tiah a naa.
Die ac nocte manebitis in tabernaculo observantes custodias Domini, ne moriamini: sic enim mihi praeceptum est.
36 To pongah Aaron hoi a capanawk loe, Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah a sak o.
Feceruntque Aaron et filii eius cuncta quae locutus est Dominus per manum Moysi.

< Levitikas 8 >