< Job 33 >

1 Toe Job, ka lok hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk boih hae tahngai ah.
"However, Job, Please hear my speech, and listen to all my words.
2 Khenah, vaihi pakha ka angh moe, ka palai mah lokthuih.
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
3 Ka loknawk loe ka poek toenghaih hoiah ni angzoh; ka palai mah kahoih palunghahaih lok to thuih.
My words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.
4 Sithaw ih Muithla mah ni kai hae sak moe, Thacak Angraeng ih takhi mah hinghaih ang paek.
The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives me life.
5 Na pathim thaih nahaeloe na patim ah, amsakcoek ah loe ka hmaa ah angdoe ah.
If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth.
6 Khenah, Sithaw hmaa ah kai doeh nang baktiah ni ka oh, kai doeh long hoiah ni sak toeng.
Look, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
7 Khenah, na zit han koi kai khaeah tidoeh om ai; na nuiah kazit ban to ka koeng mak ai.
Look, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
8 Na thuih ih lok to ka thaih, na thuih ih loknawk to ka thaih boeh,
"Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
9 kai loe ka ciim, zae sakhaih ka tawn ai; sakpazaehaih doeh ka tawn ai.
'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
10 Khenah, Sithaw mah ka zaehaih pakrong; kai hae a misa ah ang suek,
Look, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
11 ka khok hae thlong ang thuk pae moe, ka caehhaih loklamnawk boih ang pakaa, tiah na thuih.
He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.'
12 Khenah, na thuih pazae boeh; lok kang pathim han vop, Sithaw loe kami pongah len kue.
"Look, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
13 Anih mah ka sak ih hmuen kawng pongah lok pathim ai, tiah na thuih moe, Sithaw to na laisaep thuih loe?
Why do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters?
14 Sithaw mah lok vaito thuih pacoengah, kalah loklam bang hoiah lok a thuih pae let, toe kami mah panoek pae thai ai.
For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
15 Kami loe iih angam moe, iihhaih ahmuen ah a iih, qum amang ah hnuksakhaih mah,
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
16 a naa thungah lok to thuih pae moe, thuitaekhaih lok to paek,
Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
17 kami mah sak atimhaih to pahnawt moe, amoekhaih tawn han ai ah a sak.
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18 Anih hinghaih to tangqom thung hoiah Sithaw mah pahlong moe, sumsen hoi duek han ai ah pakaa pae.
He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Anih loe iihhaih ahmuen ah angsong hanah nathaih hoiah kami to thuitaek moe, ahuhnawk boih to natsak;
He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
20 To naah a hinghaih mah buh to panuet moe, palung mah buhcaak angnaa pae ai.
So that his life abhors bread, and his soul choicest food.
21 Anih loe zaek kaeng boeh moe, kamtueng vai ai ahuhnawk doeh, amtueng boih.
His flesh is so consumed away, that it can't be seen. His bones that were not seen stick out.
22 Ue, a hinghaih mah taprong to pangh tathuk, a hinghaih amrosakkungnawk khaeah phak tom boeh.
Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
23 Toe kaminawk khaeah toenghaih loklam to patuek hanah, van kami sangto thungah, maeto mah Sithaw hoi kami salakah laicaeh ah om nahaeloe,
"If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
24 Sithaw mah anih to tahmen ah loe, Tangqom thung caeh han ai ah anih to pahlong ah; anih akranghaih to ka hnuk boeh, tiah thui tih.
then he is gracious to him, and says, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
25 To naah anih ih ngan loe nawkta ngan baktiah angcoeng let ueloe, thendoeng nathuem ih baktih toengah om let tih.
His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth.
26 Anih mah Sithaw khaeah lawkthui ueloe, mikhmai hoihaih to hnu tih; anghoehaih hoi Sithaw ih mikhmai to hnu tih; Sithaw mah a toenghaih to kami hanah paek.
He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
27 Anih mah kaminawk hmaa ah, Mi kawbaktih mah doeh ka zae moeng boeh, toenghaih to toeng ai ah ka sak moeng boeh, to hmuen mah kai han avanghaih tidoeh na paek ai, tiah thui nahaeloe,
He sings before men, and says, 'I have sinned, and perverted that which was right, and it did not profit me.
28 Anih mah tangqom thung hoiah a hinghaih to akrang ueloe, a hinghaih mah aanghaih to hnu tih.
He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.'
29 Khenah, Sithaw mah hae hmuennawk hae kami khaeah sak toepsoep;
"Look, God works all these things, twice, yes three times, with a man,
30 anih hinghaih to tangqom thung hoiah amlaemsak let moe, hinghaih paek aanghaih thungah a caeh haih.
to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 Aw Job, naa to patuengah loe, ka lok hae acoehaih hoiah tahngai ah; anghngai duem ah; lok kang thuih han vop.
Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
32 Lokthuih na koeh nahaeloe, na pathim ah; toenghaih hnuksak han ka koeh pongah, lok na thui ah.
If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
33 Toe lokthuih han na tawn ai nahaeloe, ka lok hae tahngai ah; anghngai duem ah, palunghahaih kang patuk han, tiah a naa.
If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom."

< Job 33 >