< Genesis 10 >

1 Tui uemhaih phak pacoengah kaom, Noah ih caa Shem, Ham hoi Japheth kawng loe hae tiah oh.
Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
2 Japheth ih caanawk loe Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
3 Gomer ih caanawk loe, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
4 Javan ih caanawk loe, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodanim.
A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
5 Nihcae loe tuipui mah takui ih prae thungah khosah Gentel kami ah oh o; angmacae acaeng hoi angmacae prae thungah kho a sak o moe, angmacae ih lok to patoh o.
Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
6 Ham ih caanawk loe Kush, Mizraim, Phut hoi Kanaan.
A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
7 Kush ih caanawk loe Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabtaka; Raamah ih caanawk loe, Sheba hoi Dedan.
Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
8 Kush mah long nuiah misatuh thaih, thacak Nimrod to sak.
A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
9 Anih loe Angraeng hmaa ah thacak, moi kaat kop kami ah oh; to pongah kaminawk mah, Angraeng hmaa ah thacak, moi kaat kop Nimrod baktiah, tiah ruici to thuih o.
Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
10 Anih ih vangpui hmaloe koek loe Babel Erek, Akkad hoi Shinar thungah kaom Kalneh.
A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
11 To prae thung hoiah Asshur prae thungah a caeh moe, to ah Nineveh, Rehoboth hoi Kalah,
Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
12 Nineveh hoi Kalah salakah kaom, kalen parai vangpui Resen to a sak.
Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
13 Mizraim loe Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
14 Pathrusim, Kashluhim, hoi (to thung hoiah Philistin kaminawk to tacawt o), Kaphtor kaminawk ih ampa ah oh.
I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
15 Kanaan mah calu Sidon hoi Heth to sak,
Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
16 Jebus, Amor, Girgash,
I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
17 Hiv, Ark, Sin,
I Hewa, i Archa, i Syma.
18 Arvad, Zemar hoi Hammath kaminawk cunkung ah oh; to pacoengah loe Kanaan kaminawk ampraek o phang boeh.
I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
19 Kanaan prae ramri loe Sidon hoi Gerar, Gerar hoi Gaza khoek to oh moe, to ahmuen hoiah Sodom, Gomorrah, Admah hoi Zeboim, Lasha karoek to phak.
A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
20 Hae kaminawk loe Ham capa hoi anih ih imthung takoh, a lok, a prae hoi acaeng kaminawk ah oh o.
Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
21 Shem mah doeh caanawk sak toeng, Japheth loe anih ih amya ah oh; Shem loe Eber capanawk boih cunkung ah oh.
A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
22 Shem ih caanawk loe Elam, Asshur, Arphazad, Lud hoi Aram.
Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
23 Aram ih caanawk loe Uz, Hul, Gether hoi Mash cae hae ni.
Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
24 Arphazad mah Salah to sak; Salah mah Eber to sak.
Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
25 Eber mah caa hnetto sak; maeto loe Peleg, tiah ahmin sak; anih dung naah long to tapraek o; anih amnawk ih ahmin loe Joktan.
A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
26 Joktan loe Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
I Adorama, i Uzala, i Dekla.
28 Obal, Abimael, Sheba,
I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
29 Ophir, Havilah hoi Jobab cungkung ah oh; nihcae boih loe Joktan ih caa ah oh o.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
30 Nihcae ohhaih prae loe Mesha hoi ni angyae bangah Sephar mae karoek to kawk.
A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
31 Hae kaminawk loe Shem ih caanawk ah oh o moe, angmacae imthung takoh, angmacae ih lok, angmacae ih prae hoi angmacae ih acaeng baktih toengah khosak o.
Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
32 Hae kaminawk loe angmacae acaeng baktih toengah pakuem ih Noah ih caa ah oh o; tui uem pacoengah kaminawk loe hae ahmuen hoiah long nui boih ah ampraek o.
Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.

< Genesis 10 >