< Genesis 10 >

1 Tui uemhaih phak pacoengah kaom, Noah ih caa Shem, Ham hoi Japheth kawng loe hae tiah oh.
Voici les générations des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet; des fils leur naquirent après le déluge.
2 Japheth ih caanawk loe Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thubal, Mosoch et Thiras.
3 Gomer ih caanawk loe, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
Fils de Gomer: Ascenez, Riphat, et Thogorma.
4 Javan ih caanawk loe, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodanim.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, Cettim et Dodanim.
5 Nihcae loe tuipui mah takui ih prae thungah khosah Gentel kami ah oh o; angmacae acaeng hoi angmacae prae thungah kho a sak o moe, angmacae ih lok to patoh o.
Ceux-ci sont les pères des gentils, qui se partagèrent les îles et les eurent pour territoire, chacun selon sa langue, par tribus, par nations.
6 Ham ih caanawk loe Kush, Mizraim, Phut hoi Kanaan.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
7 Kush ih caanawk loe Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabtaka; Raamah ih caanawk loe, Sheba hoi Dedan.
Fils de Chus: Saba, Hevila, Sabatha, Regma et Sabathaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
8 Kush mah long nuiah misatuh thaih, thacak Nimrod to sak.
Et Chus engendra Nemrod: celui-ci commença à être puissant sur la terre.
9 Anih loe Angraeng hmaa ah thacak, moi kaat kop kami ah oh; to pongah kaminawk mah, Angraeng hmaa ah thacak, moi kaat kop Nimrod baktiah, tiah ruici to thuih o.
Il était grand chasseur devant le Seigneur; c'est pourquoi l'on dit: Grand chasseur comme Nemrod devant le Seigneur.
10 Anih ih vangpui hmaloe koek loe Babel Erek, Akkad hoi Shinar thungah kaom Kalneh.
Le commencement de son royaume fut Babylone, puis il eut Arach, Archad, Chalané, et la terre de Sennaar.
11 To prae thung hoiah Asshur prae thungah a caeh moe, to ah Nineveh, Rehoboth hoi Kalah,
De cette terre sortit Assur, qui bâtit Ninive, et la ville de Rhooboth et Chalé,
12 Nineveh hoi Kalah salakah kaom, kalen parai vangpui Resen to a sak.
Et Ressen, grande ville, entre Ninive et Chalé.
13 Mizraim loe Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mesraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Laabim, les Nephtuïm,
14 Pathrusim, Kashluhim, hoi (to thung hoiah Philistin kaminawk to tacawt o), Kaphtor kaminawk ih ampa ah oh.
Les Phétrusim, les Chasluïm (d'où est sorti Philistin) et les Caphtorins.
15 Kanaan mah calu Sidon hoi Heth to sak,
Chanaan engendra Sidon son premier-né, puis le Hétéen,
16 Jebus, Amor, Girgash,
Le Jebuséen, l'Amorrhéen, le Gergéséen,
17 Hiv, Ark, Sin,
L'Evéen, l'Arucéen, l'Asennéen,
18 Arvad, Zemar hoi Hammath kaminawk cunkung ah oh; to pacoengah loe Kanaan kaminawk ampraek o phang boeh.
L'Aradien, le Samaréen et l'Amathéen. Après cela, les tribus des Chananéens se dispersèrent.
19 Kanaan prae ramri loe Sidon hoi Gerar, Gerar hoi Gaza khoek to oh moe, to ahmuen hoiah Sodom, Gomorrah, Admah hoi Zeboim, Lasha karoek to phak.
Les limites des Chananéens étaient la côte depuis Sidon jusqu'à Gérara et Gaza; puis elles s'étendirent jusqu'à Sodome et Gomorrhe, et passèrent par Adama et Séboïm jusqu'à Léba.
20 Hae kaminawk loe Ham capa hoi anih ih imthung takoh, a lok, a prae hoi acaeng kaminawk ah oh o.
Tels furent les fils de Cham et leurs tribus, selon leurs langues, par contrées, et par nations.
21 Shem mah doeh caanawk sak toeng, Japheth loe anih ih amya ah oh; Shem loe Eber capanawk boih cunkung ah oh.
Sem fut père aussi, et eut Héber de l'un de ses fils, frère de Japhet le plus grand.
22 Shem ih caanawk loe Elam, Asshur, Arphazad, Lud hoi Aram.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aran et Caïnan.
23 Aram ih caanawk loe Uz, Hul, Gether hoi Mash cae hae ni.
Fils d'Aram: Hus, Hul, Gether et Mosoch.
24 Arphazad mah Salah to sak; Salah mah Eber to sak.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
25 Eber mah caa hnetto sak; maeto loe Peleg, tiah ahmin sak; anih dung naah long to tapraek o; anih amnawk ih ahmin loe Joktan.
D'Héber naquirent deux fils, nommés, l'un Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et l'autre Jectan.
26 Joktan loe Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Or, Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth Jaré,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Aduram, Uzal, Décla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
Abimaël, Saba,
29 Ophir, Havilah hoi Jobab cungkung ah oh; nihcae boih loe Joktan ih caa ah oh o.
Ophir, Hévila et Jobab: tels furent les fils de Jectan.
30 Nihcae ohhaih prae loe Mesha hoi ni angyae bangah Sephar mae karoek to kawk.
Ils habitèrent depuis Messa jusqu'à Séphar, montagne de l'Orient.
31 Hae kaminawk loe Shem ih caanawk ah oh o moe, angmacae imthung takoh, angmacae ih lok, angmacae ih prae hoi angmacae ih acaeng baktih toengah khosak o.
Tels furent les fils de Sem et leurs tribus, selon leurs langues, par contrées et par nations.
32 Hae kaminawk loe angmacae acaeng baktih toengah pakuem ih Noah ih caa ah oh o; tui uem pacoengah kaminawk loe hae ahmuen hoiah long nui boih ah ampraek o.
Telles furent les tribus des fils de Noé, par familles et nations; et c'est ainsi que les fils de Noé peuplèrent les pays des nations, sur la terre, après le déluge.

< Genesis 10 >