< ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᏣᏂ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ 2 >

1 ᏦᎢᏁᏃ ᎢᎦ ᏕᎨᎦᏨᏍᏗᏍᎬᎩ ᎨᎵᎵ ᎨᏂ ᎦᏚᎲᎢ; ᏥᏌ ᎤᏥ ᎾᎿᎭᎡᏙᎲᎩ.
Y al tercero día hiciéronse unas bodas en Cana de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús.
2 ᏥᏌᏃ ᏩᏥᏯᏅᎲᎩ ᎠᎴ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᏕᎨᎦᏨᏍᏗᏍᎬ ᎤᏂᎷᎯᏍᏗᏱ.
Y fue también llamado Jesús, y sus discípulos a las bodas.
3 ᎩᎦᎨᏃ-ᎠᏗᏔᏍᏗ ᎤᏗᏒᏅ, ᏥᏌ ᎤᏥ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎥᏝ ᏳᏂᏁᎭ ᎩᎦᎨ-ᎠᏗᏔᏍᏗ.
Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: No tienen vino.
4 ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎯᎨᏴ ᎦᏙ ᎠᏴ ᏗᎩᎾᏓᏛᏙᏗ? ᎥᏝ ᎠᏏ ᎠᏴ ᏯᎩᏍᏆᎸᎡᎸ.
Y le dice Jesús: ¿Qué tengo yo que ver contigo, mujer? aun no ha venido mi hora.
5 ᎤᏥᏃ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ ᎨᏥᏅᏏᏓᏍᏗ; ᏂᎦᎥ ᏂᏥᏪᏎᎲ ᎾᏍᎩ ᏂᏣᏛᏁᎸᎭ.
Su madre dice a los que servían: Hacéd todo lo que él os dijere.
6 ᎾᎿᎭᏃ ᏕᎦᎧᎲᎩ ᏑᏓᎵ ᎠᎹ ᏗᏟᏍᏗ ᏅᏯ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ ᎠᏂᏧᏏ ᏥᏂᏕᎤᏅᏃ ᎤᎾᏓᏅᎦᎸᏗᏱ ᏥᏂᏕᎬᏅᎩ, ᏦᎠᏍᎪᎯ ᎢᏴᏛ ᎢᏳᏟᎶᏛ ᏗᏟᏍᏙᏗ ᎨᏒᎩ
Y estaban allí seis tinajuelas de piedra, conforme a la purificación de los Judíos, que cabía en cada una dos o tres cántaros.
7 ᏥᏌᏃ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᎠᎹ ᏗᏥᎧᎵᎢᏍᏓ ᎠᎹ ᏗᏟᏍᏗ. ᎾᏍᎩᏃ ᎠᎧᎵᎢ ᏚᏂᎧᎵᎸᎩ.
Díceles Jesús: Llenád estas tinajuelas de agua. Y las llenaron hasta arriba.
8 ᎯᎠᏃ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᎿᎭᏉ ᏗᏥᏢ ᎠᎴ ᎠᎾᎵᏍᏓᏴᎲᏍᎬ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᏪᏥᏁᎥᏏ. ᏭᏂᏁᏁᎸᎩᏃ.
Y díceles: Sacád ahora, y presentád al maestresala. Y presentáronle.
9 ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎤᏚᎩᏒ ᎠᎹ ᎩᎦᎨᎠᏗᏔᏍᏗ ᎢᏳᎵᏍᏔᏅᎯ, ᎠᎴ ᎾᎦᏔᎲᎾ ᎨᏎ ᏧᎶᏒᎢ, ᎨᏥᏅᏏᏓᏍᏗᏍᎩᏂ ᎠᎹ ᎤᏂᏢᏛ ᎠᏂᎦᏔᎲᎩ, ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᏭᏯᏅᎲᎩ ᎠᏍᎦᏯ ᏣᎦᏨᏍᏗᏍᎩ,
Y como el maestresala gustó el agua hecha vino, y no sabía de donde era; (mas los que servían, lo sabían, que habían sacado el agua: ) el maestresala llama al esposo,
10 ᎠᎴ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎾᏂᎥ ᏴᏫ ᎠᎾᎴᏅᏗᏍᎪ ᎠᏂᏝᎲᏍᎪ ᎣᏌᏂ ᎩᎦᎨᎠᏗᏔᏍᏗ, ᎿᎭᏉᏃ ᎤᏣᏘ ᎤᎾᏗᏔᎲᎯ ᏥᎨᏐᎢ ᎩᎳ ᎤᏐᏅ ᎠᏂᏝᎲᏍᎪᎢ; ᏂᎯᏍᎩᏂ ᏣᏍᏆᏂᎪᏕ ᎣᏍᏛ ᎩᎦᎨ-ᎠᏗᏔᏍᏗ ᎪᎯ ᎢᏯᏍᏗ.
Y le dice: Todo hombre pone primero el buen vino; y cuando ya están hartos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta ahora.
11 ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎤᎴᏅᏔᏅᎩ ᏥᏌ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎸᎩ ᎨᎵᎵ ᎨᏂ ᎦᏚᎲᎢ, ᎠᎴ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏩᏁᎸᎩ ᎠᏥᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒᎢ. ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏃ ᎬᏬᎯᏳᏅᎩ.
Este principio de milagros hizo Jesús en Cana de Galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él.
12 ᎾᏍᎩᏃ ᏄᎵᏍᏔᏂᏙᎸ ᎨᏆᏂ ᏭᎶᏒᎩ, ᎤᏩᏒ, ᎠᎴ ᎤᏥ, ᎠᎴ ᎠᎾᎵᏅᏟ ᎠᎴ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ; ᎠᎴ ᎾᎿᎭᎢᎸᏍᎩᏉ ᏄᏂᏒᎸᎩ.
Después de esto descendió a Capernaum, él, y su madre, y sus hermanos, y sus discípulos; y estuvieron allí no muchos días.
13 ᎧᏃᎯᏰᎩᏃ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎠᏂᏧᏏ ᎤᎾᏤᎵᎦ ᎤᏍᏆᎸᎯᏗᏒᎩ; ᏥᏌᏃ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᏭᎶᏒᎩ.
Y estaba cerca la pascua de los Judíos, y subió Jesús a Jerusalem.
14 ᎤᏛᏅᏃ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ ᏚᏩᏛᎲᎩ ᎠᏂᏅᎩ ᏗᏂᎾᏕᎩ ᏩᎦ ᎠᎴ ᎠᏫ ᎠᎴ ᎫᎴ-ᏗᏂᏍᎪᏂᎯ, ᎠᎴ ᎠᏕᎸ ᏗᏂᏁᏟᏴᏍᎩ.
Y halló en el templo los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y los cambiadores sentados.
15 ᎦᏩᏍᏛᏂᏍᏗᏃ ᎤᏬᏢᏅ, ᏂᎦᏛ ᎤᏛᎾ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ ᏚᏄᎪᏫᏒᎩ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎠᏫ, ᎠᎴ ᏩᎦ; ᏚᏤᏮᎩᏃ ᎠᏕᎸ ᏚᏂᎲ ᎠᏕᎸ ᏗᏂᏁᏟᏴᏍᎩ, ᎠᎴ ᏚᎷᏆᏗᏅᏒᎩ ᏕᎦᏍᎩᎸᎢ.
Y hecho un azote de cuerdas, echólos a todos del templo, y las ovejas, y los bueyes, y derramó los dineros de los cambiadores, y trastornó las mesas.
16 ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ ᎫᎴ-ᏗᏂᏍᎪᏂᎯ ᏗᏂᎾᏕᎩ; ᎯᎠ ᏗᏥᎧᎲᎾ, ᏞᏍᏗ ᎡᏙᏓ ᎦᏁᎸ ᎦᏃᏙᏗᏱ ᎠᏓᏁᎸ ᎢᏨᏁᎸᎢ.
Y a los que vendían las palomas dijo: Quitád de aquí estas cosas, y no hagáis la casa de mi Padre casa de mercadería.
17 ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏃ ᎤᎾᏅᏓᏛᎩ ᎯᎠ ᏂᎬᏅ ᎪᏪᎸᎢ; “ᏣᏤᎵ ᎠᏓᏁᎸ ᏓᏇᎷᎬ ᎠᎩᏯᎣᏅ.”
Entonces se acordaron sus discípulos que estaba escrito: El zelo de tu casa me comió.
18 ᎠᏂᏧᏏᏃ ᎤᏂᏁᏨ ᎯᎠ ᏅᎬᏩᏪᏎᎸᎩ; ᎦᏙ ᎠᏙᎴᎰᎯᏍᏙᏗ ᎬᏂᎨᏒ ᏅᏓᏍᎩᏴᏁᎵ, ᎾᏍᎩ ᏥᏄᏍᏗ ᏥᏕᏣᎸᏫᏍᏓᏁᎭ?
Y los Judíos respondieron, y le dijeron: ¿Qué señal nos muestras, siendo así que tú haces estas cosas?
19 ᏥᏌ ᎤᏁᏨᎩ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᎢᏥᏲᏍᏓ ᎯᎠ ᎤᏛᏅ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ, ᏦᎢᏉᏃ ᎢᎦ ᏓᏥᏱᎵᏙᎵ ᎿᎭᏉ ᏛᎦᏁᏍᎨᎰᏂ.
Respondió Jesús, y les dijo: Destruíd este templo, y en tres días yo lo levantaré.
20 ᎠᏂᏧᏏᏃ ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏒᎩ; ᏅᎦᏍᎪᎯ ᏑᏓᎵᎦᎵ ᏧᏕᏘᏴᏛ ᎤᏂᏱᎵᏙᎸᎯ ᎠᎾᏁᏍᎨᏍᎬ ᎯᎠ ᎤᏛᏅ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ; ᏥᎪᏃ ᏂᎯ ᏦᎢᏉ ᎢᎦ ᏛᎯᏱᎵᏙᎵ ᏛᎭᏁᏍᎨᎰᏂ?
Dijeron luego los Judíos: ¿En cuarenta y seis años fue este templo edificado, y tú en tres días lo levantarás?
21 ᎠᏎᏃ ᎤᏩᏒ ᎠᏰᎸ ᎠᏓᏁᎸ ᎧᏁᎢᏍᏗᏍᎬᎩ ᎾᏍᎩ ᏄᏪᏒ.
Mas él hablaba del templo de su cuerpo.
22 ᎰᏩᏃ ᎿᎭᏉ ᎤᏲᎱᏒ ᏕᎤᎴᏅ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎤᎾᏅᏓᏛᎩ ᎾᏍᎩ ᏂᏚᏪᏎᎸᎢ; ᎠᎴ ᎤᏃᎯᏳᏅᎩ ᎪᏪᎵ ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏥᏌ ᎤᏁᏨᎢ.
Por tanto cuando resucitó de los muertos, sus discípulos se acordaron que les había dicho esto, y creyeron a la Escritura, y a la palabra que Jesús había dicho.
23 ᏥᎷᏏᎵᎻᏃ ᎡᏙᎲ ᎧᏃᎯᏰᎩ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎢᏳ ᎨᏒᎢ, ᎤᏂᏣᏛᎩ ᎤᏃᎯᏳᏅ ᏚᏙᎥᎢ, ᎤᏂᎪᎲ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎸᎢ.
Y estando él en Jerusalem en la pascua, en el día de la fiesta, muchos creyeron en su nombre, viendo los milagros que hacía.
24 ᎠᏎᏃ ᏥᏌ ᎥᏝ ᎤᏩᏒ ᏱᏚᏓᏲᏎᎢ, ᎾᏂᎥᏰᏃ ᏓᎦᏔᎲᎩ,
Mas el mismo Jesús no se confiaba a sí mismo de ellos, porque él conocía a todos,
25 ᎥᏝ ᎠᎴ ᎤᏚᎸᏗ ᏱᏄᎵᏍᏓᏁᎮ ᎩᎶ ᎬᏂᎨᏒ ᎢᏳᏩᏁᏗᏱ ᏄᏍᏛ ᏴᏫ, ᎠᎦᏔᎲᎩᏰᏃ ᏄᏍᏛ ᎭᏫᏂ ᎤᏪᎲ ᏴᏫ.
Y no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque él sabía lo que había en el hombre.

< ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᏣᏂ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ 2 >