< ᏉᎳ ᏧᏬᏪᎳᏅᎯ ᎢᎬᏱᏱ ᏗᎹᏗ ᏧᏬᏪᎳᏁᎸᎯ 4 >

1 ᎠᏎᏃ ᎠᏓᏅᏙ ᎧᏁᎬ ᎬᏂᎨᏒᎢᏳ ᏂᎬᏁᎭ ᎤᎵᏍᏆᎸᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎩᎶ ᏧᏂᏲᎯᏍᏗᏱ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᏓᎾᏛᏓᏍᏓᏁᎮᏍᏗ ᎤᎾᏠᎾᏍᏗ ᏗᏓᏅᏙ, ᎠᎴ ᏓᎾᏕᏲᎲᏍᎩ ᎠᏂᏍᎩᎾ,
Der Geist verkündigt ganz ausdrücklich, daß in späteren Zeiten manche vom Glauben abfallen werden, weil sie irreführenden Geistern folgen und Teufelslehren,
2 ᎤᎾᏠᎾᏍᏛ ᎦᏰᎪᎩ ᎠᏂᏬᏂᏍᎨᏍᏗ, ᏚᎾᏓᏅᏛ ᏗᎦᎴᏴᏔᏅᎯ ᏔᎷᎩᏍᎩ ᎤᏗᎴᎩ ᎬᏔᏅᎯ;
die von heuchlerischen Lügnern ausgehen: Von Menschen, die in ihrem Gewissen (gleich Verbrechern) ein Brandmal ihrer Schuld tragen.
3 ᎤᏂᏅᏍᏙᏍᎨᏍᏗ ᏗᏨᏍᏗᏱ, ᎠᏂᏁᎨᏍᏗ ᎪᎱᏍᏗ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᎵᏍᏓᏴᏗ ᏗᏲᎯᏍᏗᏱ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏬᏢᏅᎯ ᏥᎩ ᎤᎵᎮᎵᏨᎯᏉ ᏧᎾᏓᏂᎸᎢᏍᏗᏱ ᎠᏃᎯᏳᎲᏍᎩ ᎠᎴ ᎤᏂᎦᏙᎥᏒᎯ ᏥᎩ ᏚᏳᎪᏛᎢ.
Diese Leute verbieten die Ehe und den Genuß von Speisen, die doch Gott geschaffen hat, damit sie von den Gläubigen, die die Wahrheit erkannt haben, mit Danksagung genossen werden.
4 ᏂᎦᎥᏰᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏢᏅᎯ ᎨᏒ ᎣᏏᏳ, ᎠᎴ ᎥᏝ ᎪᎱᏍᏗ ᎠᏲᎢᏎᏗ ᏱᎩ, ᎢᏳᏃ ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ ᎣᏓᏅᏛ ᏱᏛᏓᏂᎸᎦ;
Denn alles, was Gott geschaffen hat, ist gut; und (darum) braucht man auch kein Nahrungsmittel (als böse) zu verwerfen, wenn man's mit Danksagung genießt.
5 ᎦᏓᎭᏰᏃ ᏂᎨᏒᎾ ᎢᎬᏁᎸᎯ ᎬᏔᏅᎯ ᎧᏃᎮᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎦ, ᎠᎴ ᎠᏓᏙᎵᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ.
Es wird ja geheiligt durch Gottes Wort, das in dem Tischgebet zum Ausdruck kommt.
6 ᎢᏳᏃ ᎠᎾᎵᏅᏟ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏱᎩᏯᏅᏓᏗᏍᏔᏅ, ᎰᏍᏛ ᎨᏎᏍᏗ ᎡᏣᏅᏏᏓᏍᏗ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏤᎵᎦ, ᎡᏤᎳᏍᏔᏅᎯ ᎨᏎᏍᏗ ᎧᏃᎮᏛ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᏥᎧᏃᎮᎭ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᏗᏕᏲᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎦᏳᎳ ᏗᏣᏂᏴᏛ ᏥᎩ.
Wenn du so die Brüder unterweist, wirst du ein trefflicher Diener Christi Jesu sein; denn dann nährst du dich mit den Worten des Glaubens und der heilsamen Lehre, der du bisher gefolgt bist.
7 ᏕᏣᏲᎢᏎᎮᏍᏗᏍᎩᏂ ᎦᏪᏢᏗ ᎨᏒ ᎪᎱᏍᏗ ᎬᏙᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎠᎴ ᎠᏂᎦᏴᎵᎨ ᎤᏂᏃᎮᎸᏗ ᏥᎩ; ᎠᎴ ᏣᎸᏫᏍᏓᏁᎮᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏁᎶᏙᏗ ᎨᏒᎢ.
Jene Fabeleien aber, die mit dem Heiligen nichts zu tun haben, und die nur leeres Geschwätz sind, die laß beiseite! Hingegen übe dich, in der Frömmigkeit zu wachsen!
8 ᎠᏰᎸᎢᏰᏃ ᎤᎬᏩᎵ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎤᏍᏗᎩᏳ ᎠᏓᏍᏕᎵᎭ; ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ ᏗᏁᎶᏙᏗ ᎨᏒ ᏂᎦᎥ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᎬᏩᎵ ᎬᏩᏓᏍᏕᎸᏗ, ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎠᏚᎢᏍᏗ ᎠᏥᏁᏗᏱ ᎬᏅ ᎪᎯ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᎵᏱᎶᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
Denn die leibliche Übung bringt wenig Nutzen. die Frömmigkeit aber ist zu allem nütze, denn sie hat eine Verheißung für dieses Leben und das zukünftige.
9 ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎢᎦᏪᏛ, ᎠᎴ ᏩᏍᏛ ᏧᏓᏂᎸᎢᏍᏗᏳ;
Das ist ein wahres Wort und allgemeiner Anerkennung wert.
10 ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎢᏳᏍᏗ ᏕᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎭ ᎠᎴ ᎦᏰᎩᏐᏢᏗᎭ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗ ᎡᏓᎵᏍᎦᏍᏙᏛ ᎬᏂᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎾᏍᎩ ᏗᏍᏕᎵᏍᎩ ᏥᎩ ᎾᏂᎥ ᏴᏫ, ᎾᏍᎩ Ꮀ ᎤᎬᏫᏳᎭ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᏃᎯᏳᎲᏍᎩ.
Wir nehmen ja deshalb Mühe und Schande auf uns, weil wir auf den lebendigen Gott vertrauen: der ist der Retter aller Menschen und ganz besonders der Gläubigen.
11 ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏍᏕᏍᏗ ᎯᏁᎨᏍᏗ ᎠᎴ ᏕᎭᏕᏲᎲᏍᎨᏍᏗ.
Dies schärfe ein und lehre!
12 ᏞᏍᏗ ᎩᎶ ᏳᏐᏅᏤᎴᏏᏗ ᎯᏫᏂᏳ ᎨᏒᎢ; ᎦᎨᏣᏕᎶᏆᎡᏗᏍᎩᏂ ᎨᏎᏍᏗ ᎠᏃᎯᏳᎲᏍᎩ, ᎯᏬᏂᏍᎬᎢ ᎠᎴ ᏂᏣᏛᎿᎭᏕᎬᎢ, ᎠᎴ ᏣᏓᎨᏳᎡᎢ, ᎠᎴ ᏣᏓᏅᏖᏗᏱ, ᎠᎴ ᏦᎯᏳᏒᎢ, ᎠᎴ ᎦᏓᎭ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ.
Damit niemand deiner Jugend wegen gering von dir denke, so sei in Wort und Wandel, in Liebe, Glauben und Sittenreinheit den Gläubigen ein Vorbild!
13 ᏫᏥᎷᏨᎭ ᎢᏯᏍᏘ ᏕᏣᎸᏫᏍᏓᏁᎮᏍᏗ ᎪᏪᎵ ᏕᎯᎪᎵᏰᏍᎬᎢ, ᎠᎴ ᏕᎯᏬᏁᏗᏍᎬᎢ, ᎠᎴ ᏕᎭᏕᏲᎲᏍᎬᎢ.
Bis zu meiner Ankunft sorge dafür, daß die heiligen Schriften vorgelesen werden, und daß die Gemeinde Ermahnung und Belehrung empfange!
14 ᏞᏍᏗ ᎤᏁᎳᎩ ᏤᎵᏒᎩ ᎡᏣᏁᎸᎯ ᎾᏍᎩ ᏥᏣᎭ, ᎾᏍᎩ ᎡᏣᏁᎸᎯ ᏥᎩ ᎠᏅᏗᏍᎬ ᎤᎾᏙᎴᎰᏒ ᎠᎴ ᏕᎨᏣᏏᏔᏛ ᏗᎨᎦᏁᎶᏗ.
Versäume nicht, die Gnadengabe zu betätigen, die in dir wohnt, und die dir nach vorausgegangener Weissagung unter Handauflegung der Ältestenschaft (von mir) zuteil geworden ist.
15 ᎾᏍᎩ ᏕᎭᏓᏅᏖᏍᎨᏍᏗ, ᎾᏍᎩᏉ ᏕᏣᎸᏫᏍᏓᏁᎮᏍᏗ, ᎾᏍᎩᏃ ᏣᏁᏉᏤᎲ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᎾᎵᏍᏓᏁᎮᏍᏗ ᏂᎦᏛ.
Dies laß deine Sorge sein; dem gibt dich hin, damit alle deutlich sehen, wie du (im geistlichen Leben) fortschreitest!
16 ᏣᏓᎦᏌᏯᏍᏕᏍᏗ ᏨᏒ ᎠᎴ ᏄᏍᏛ ᏕᎭᏕᏲᎲᏍᎩᎢ, ᎾᏍᎩ ᏕᎯᏍᏓᏩᏗᏎᏍᏗ; ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎿᎭᏛᏁᎲ ᏨᏒ ᏔᏓᏍᏕᎸᎯ ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎨᏣᏛᏓᏍᏓᏁᎯ ᏙᏘᏍᏕᎸᎯ.
Achte beharrlich auf dein Verhalten und auf die Lehre, (die du vorträgst)! Tust du das, so wirst du dich und deine Hörer zum Heil führen.

< ᏉᎳ ᏧᏬᏪᎳᏅᎯ ᎢᎬᏱᏱ ᏗᎹᏗ ᏧᏬᏪᎳᏁᎸᎯ 4 >