+ Y Salmo Sija 1 >

1 DICHOSO y taotao, ni ti mamomocat gui pinagat y manaelaye, ni y ti sumasaga gui chalan manisao, ni y ti matatachong gui siyan ayo sija y manmanmofefea.
Blessid is the man, that yede not in the councel of wickid men; and stood not in the weie of synneris, and sat not in the chaier of pestilence.
2 Lao guiya lay Jeova, ayo y minagofña, ya y layña jajaso, jaane yan puenge.
But his wille is in the lawe of the Lord; and he schal bithenke in the lawe of hym dai and nyyt.
3 Ya taegüijeja y trongcon jayo ni y matanme gui oriyan sadog, ya guaja tinegchaña gui tiempoña, ya y jagonña ti umalayo; ya todo y finatinasña mumemegae.
And he schal be as a tree, which is plauntid bisidis the rennyngis of watris; which tre schal yyue his fruyt in his tyme. And his leef schal not falle doun; and alle thingis which euere he schal do schulen haue prosperite.
4 Lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo.
Not so wickid men, not so; but thei ben as dust, which the wynd castith awei fro the face of erthe.
5 Sa enao na ti mangajujulo y manaelaye gui sentensia; ni y manisao gui y inetnon manunas.
Therfor wickid men risen not ayen in doom; nethir synneres in the councel of iust men.
6 Sa si Jeova jatungo y chalan manunas: lao y chalan manaelaye ufanmalingo.
For the Lord knowith the weie of iust men; and the weie of wickid men schal perische.

+ Y Salmo Sija 1 >