< Y Salmo Sija 94 >

1 O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
Бог помсти — Господь, Бог помсти з'явився, —
2 Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
піднеси́ся, о Су́дде землі, бундю́чним запла́ту віддай!
3 Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втіша́тися будуть?
4 Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
Доки бу́дуть верзти́, говорити бундю́чно, доки будуть пиша́тись злочинці?
5 Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
Вони тиснуть наро́д Твій, о Господи, а спадок Твій вони му́чать.
6 Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
Вдову́ та чужи́нця вбивають вони, і мордують сирі́т
7 Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
та й говорять: „Не бачить Господь, і не завва́жить Бог Яковів“.
8 Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
Зрозумійте це ви, нерозумні в наро́ді, а ви, убогі на розум, коли набере́теся глу́зду?
9 Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
Хіба Той, що ухо щепи́в, — чи Він не почує? Хіба Той, що око створи́в, — чи Він не побачить?
10 Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
Хіба Той, що карає наро́ди, — чи Він не скарта́є, Він, що навчає люди́ну знання́?
11 Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
Господь знає всі лю́дські думки́, що марно́та вони!
12 Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Зако́ну Свого навчаєш його́,
13 Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
щоб його заспоко́їти від лиходе́ння, аж поки не ви́копана буде яма безбожному,
14 Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
бо Господь не опустить наро́ду Свого, а спа́дку Свого не поли́шить,
15 Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
бо до праведности суд пове́рнеться, а за ним — всі невинного серця!
16 Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
Хто встане зо мною навпроти злости́вих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
17 Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя тро́хи була́ б не лягла́ в царство смерти!
18 Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
Коли я кажу: „Похитнулась нога моя“, то, Господи, милість Твоя підпира́є мене!
19 Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
Коли мої думки́ болючі в нутрі́ моїм мно́жаться, то розради Твої веселять мою душу!
20 Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
Чи престол беззако́ния з Тобою з'єдна́ється, той, що гріх учиняє над право?
21 Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
Збираються проти душі справедли́вого, і чисту кров винува́тять.
22 Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
І Господь став для мене тверди́нею, і мій Бог став за скелю приту́лку мого,
23 Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.
і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!

< Y Salmo Sija 94 >