< Y Salmo Sija 91 >

1 YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
2 Bae jusangan as Jeova, güiya y umamparayo yan y castiyujo: Yuusso, iya güiya nae juangocoyo.
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
3 Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste.
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
4 Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo.
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
5 Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane;
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
6 Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane.
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
7 Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
8 Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye.
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
9 Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo.
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
10 Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo.
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
11 Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo.
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
12 Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
13 Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija.
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
14 Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo.
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
15 Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe.
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
16 Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo.
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“

< Y Salmo Sija 91 >