< Y Salmo Sija 91 >

1 YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña.
Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
2 Bae jusangan as Jeova, güiya y umamparayo yan y castiyujo: Yuusso, iya güiya nae juangocoyo.
J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
3 Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste.
Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
4 Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo.
Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
5 Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane;
Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
6 Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane.
Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
7 Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago.
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
8 Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye.
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
9 Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo.
Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
10 Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo.
Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
11 Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo.
Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
12 Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo.
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
13 Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija.
Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo.
Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
15 Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe.
Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
16 Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.

< Y Salmo Sija 91 >