< Y Salmo Sija 9 >

1 BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae:
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: (Jinaso, Sila)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja.
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Y Salmo Sija 9 >