< Y Salmo Sija 83 >

1 CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
5 Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
6 Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
8 Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
15 Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.

< Y Salmo Sija 83 >