< Y Salmo Sija 73 >

1 SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason.
[A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue.
Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
8 Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija.
Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
11 Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo?
They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
12 Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane.
Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas.
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan.
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15 Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo.
If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
16 Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo;
When I tried to understand this, it was too painful for me;
17 Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija.
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
18 Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija.
How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
20 Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija.
As a dream when one wakes up, so, LORD, when you awake, you will despise their fantasies.
21 Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom.
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo.
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja.
Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
26 Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale.
For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo.
But it is good for me to come close to God. I have made the LORD my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.

< Y Salmo Sija 73 >