< Y Salmo Sija 65 >

1 Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa.
Til sangmesteren; en salme av David; en sang. Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
2 O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago.
Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
3 Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie.
Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
4 Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo.
Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
5 Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase.
Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
6 Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña;
Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
7 Ni y janaquieto y palañgpang y tase sija, y palangpang y napoñija yan janafanbasta managuaguat y taotao sija.
Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
8 Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge.
Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
9 Jago bumisita y tano yan unriega; unnagosrico; y sadog Yuus bula janom: unnafanmauleg y maies para sija yanguin esta unnalisto y tano taegüije.
Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
10 Unnafangosbula janom y sutcoñija: unnafitme a pujañija güije; ya unnamañaña ni y ichan; ya unbendise y sinisoñija.
Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
11 Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica.
Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
12 Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof.
Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel.
13 Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue.
Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.

< Y Salmo Sija 65 >