< Y Salmo Sija 52 >

1 JAFA na tunanmaesajao gui inacacha, O matatnga na taotao? y minaasen Yuus sumasagaja cada jaane siempre.
למנצח משכיל לדוד בבוא דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל בית אחימלך מה תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל היום׃
2 Y jilamo fumatitinas ocodon y taelaye: parejo yan y malagtos na inabajan batbas, machochoeho dinague.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה׃
3 Unguaeyaña y daño mas qui y mauleg; yan y mandague, mas qui cumuentos ni y tininas. (Sila)
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה׃
4 Unguaeya todo y mannanataelaye na sinangan: O, dacon na jula.
אהבת כל דברי בלע לשון מרמה׃
5 Si Yuus unyinilang locue para taejinecog; unquinene, ya unjinala juyong gui guimamo magago; ya unjinale juyong gui tano y lalâlâ. (Sila)
גם אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה׃
6 Ya umalie ni y manunas; ya umaañao, ya umachatchatgue, ilegñija:
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃
7 Estagüe, yuje na taotao y ti japolo si Yuus para minetgotña: lao jaangoco güe ni y manadan güinajaña, ya janametgot güe ni y tinaelayeña.
הנה הגבר לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו׃
8 Lao guajo, parejoyo yan y betde na troncon oliba gui jalom guimayuus; juangongocoyo ni y minaase Yuus para taejinecog, yan taejinecog.
ואני כזית רענן בבית אלהים בטחתי בחסד אלהים עולם ועד׃
9 Junaejao grasias, para taejinecog, sa unfatinas este; ya junangga y naanmo, sa este mauleg; gui menan y mañantosmo.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי טוב נגד חסידיך׃

< Y Salmo Sija 52 >