< Y Salmo Sija 51 >

1 GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco.
Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu’il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
2 Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo.
Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo.
Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
4 Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao.
C’est contre toi seul que j’ai péché, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
5 Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo.
Voici que je suis né dans l’iniquité et ma mère m’a conçu dans le péché.
6 Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo.
Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
7 Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag.
Annonce-moi la joie et l’allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo.
Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
10 Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo.
O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
11 Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo.
Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
12 Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo.
Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
13 Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago.
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
14 Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo.
O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
15 O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
16 Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue.
Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t’en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
17 Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia.
Les sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem.
Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
19 Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo.
Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l’holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

< Y Salmo Sija 51 >