< Y Salmo Sija 49 >

1 JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano:
To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
2 Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble.
Both low and high, together rich and needy.
3 Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo.
My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
4 Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa.
I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
5 Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo?
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
6 Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija;
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
7 Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe;
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
8 (Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.)
And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
9 Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong.
And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
10 Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo.
For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
11 Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja.
Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
12 Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae.
And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
13 Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. (Sila)
This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
14 Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. (Sheol h7585)
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol h7585)
15 Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. (Sila) (Sheol h7585)
Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae;
Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
17 Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe.
For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
18 Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao.
For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
19 Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana.
It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
20 Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae.
Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!

< Y Salmo Sija 49 >