< Y Salmo Sija 49 >

1 JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano:
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” Hear this, all ye nations; Give ear, all ye inhabitants of the world;
2 Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble.
Both high and low, rich and poor alike!
3 Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo.
My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my mind shall be understanding.
4 Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa.
I will incline mine ear to a poem; I will utter my song upon the harp.
5 Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo?
Why should I fear in the days of adversity, When the iniquity of my adversaries encompasseth me;
6 Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija;
They who trust in their riches, And glory in the greatness of their wealth?
7 Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe;
No one can redeem his brother from death, Nor give a ransom for him to God,
8 (Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.)
That he should live to eternity, And not see the pit.
9 Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong.
Too costly is the redemption of his life, And he giveth it up for ever.
10 Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo.
For he seeth that wise men die, As well as the foolish and the ignorant; They perish alike, And leave their wealth to others.
11 Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja.
They imagine that their houses will endure for ever, And their dwelling-places from generation to generation: Men celebrate their names on the earth.
12 Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae.
Yet man, who is in honor, abideth not; He is like the beasts that perish.
13 Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. (Sila)
Such is the way which is their confidence! And they who come after them approve their maxims. (Pause)
14 Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. (Sheol h7585)
Like sheep they are cast into the underworld; Death shall feed upon them; And the upright shall soon trample upon them. Their form shall be consumed in the underworld, And they shall no more have a dwelling-place. (Sheol h7585)
15 Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. (Sila) (Sheol h7585)
But God will redeem my life from the underworld; Yea, he will take me under his care. (Pause) (Sheol h7585)
16 Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae;
Be not thou afraid, when one becometh rich; When the glory of his house is increased!
17 Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe.
For, when he dieth, he will carry nothing away; His glory will not descend after him.
18 Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao.
Though in his life he thought himself happy, —Though men praised thee, while thou wast in prosperity, —
19 Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana.
Yet shalt thou go to the dwelling-place of thy fathers, Who never more shall see the light!
20 Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae.
The man who is in honor, but without understanding, Is like the beasts that perish.

< Y Salmo Sija 49 >