< Y Salmo Sija 48 >

1 DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
2 Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
3 Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
4 Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
5 Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
6 Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
7 Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
8 Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
9 Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
10 Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
11 Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
12 Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
13 Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
14 Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.
For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.

< Y Salmo Sija 48 >