< Y Salmo Sija 48 >

1 DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
2 Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
3 Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
4 Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
5 Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
6 Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
7 Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
8 Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
9 Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
10 Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
12 Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
13 Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
14 Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.
daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!

< Y Salmo Sija 48 >