< Y Salmo Sija 47 >

1 NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
Для дириґента хору. Синів Коре́євих, Псалом. Всі наро́ди, — плещі́ть у долоні, покли́куйте Богові голосом ра́дости,
2 Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
грізни́й бо Всевишній Госпо́дь, Цар великий всієї землі!
3 Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
Він наро́ди під нас підбиває, а поган — нам під но́ги,
4 Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. (Sila)
Він нашу спа́дщину для нас вибирає, вели́чність для Якова, що його полюбив. (Се́ла)
5 Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
Бог виступає при радісних о́криках, Господь — при голосі ро́га.
6 Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
Співайте Богові нашому, співайте, співайте Царе́ві нашому, співайте,
7 Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
бо Бог — Цар усієї землі, співайте навча́льний псало́м!
8 Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
Бог зацарюва́в над наро́дами, Бог сів на святому Своєму престо́лі!
9 Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.
Зібрались влади́ки народів, народ Бога Авраамового, як Божі щити́ на землі, — між ними Він сильно звели́чений!

< Y Salmo Sija 47 >