< Y Salmo Sija 44 >

1 JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo.
For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which thou wroughtest in their days, in the days of old.
2 Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao.
Thine hand utterly destroyed the heathen, and thou didst plant them: thou didst afflict the nations, and cast them out.
3 Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija.
For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou wert well pleased in them.
4 Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob.
Thou art indeed my King and my God, who commandest deliverances for Jacob.
5 Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame.
In thee will we push down our enemies, and in thy name will we bring to nought them that rise up against us.
6 Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo.
For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
7 Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao.
For thou hast saved us from them that afflicted us, and hast put to shame them that hated us.
8 Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo.
In God will we make our boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Pause)
9 Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame.
But now thou hast cast off, and put us to shame; and thou wilt not go forth with our hosts.
10 Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa.
Thou hast turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
11 Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion.
Thou madest us as sheep for meat; and thou scatteredst us among the nations.
12 Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija.
Thou hast sold thy people without price, and there was no profit by their exchange.
13 Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame.
Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
14 Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija.
Thou hast made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
15 Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo.
All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog.
because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
17 Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo.
All these things are come upon us: but we have not forgotten thee, neither have we dealt unrighteously in thy covenant.
18 Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo.
And our heart has not gone back; but thou hast turned aside our paths from thy way.
19 Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae.
For thou hast laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus;
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
21 Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason.
for he knows the secrets of the heart.
22 Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno.
For, for thy sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
23 Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre.
Awake, wherefore sleepest thou, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
24 Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame.
Wherefore turnest thou thy face away, [and] forgettest our poverty and our affliction?
25 Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano.
For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
26 Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo.
Arise, O Lord, help us, and redeem us for thy name's sake.

< Y Salmo Sija 44 >