< Y Salmo Sija 33 >

1 FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
2 Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
3 Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
4 Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
5 Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
6 Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
7 Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
8 Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
9 Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
10 Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
11 Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
12 Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
13 Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
14 Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
15 Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
16 Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
17 Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
18 Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
19 Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
20 Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
21 Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
22 Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.
Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.

< Y Salmo Sija 33 >