< Y Salmo Sija 33 >

1 FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
2 Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
4 Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
5 Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
6 Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
7 Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
8 Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
10 Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
11 Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
12 Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
13 Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
14 Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
15 Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
16 Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
17 Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
18 Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
19 Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
20 Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
21 Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
22 Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.

< Y Salmo Sija 33 >