< Y Salmo Sija 33 >

1 FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.

< Y Salmo Sija 33 >