< Y Salmo Sija 29 >

1 NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot.
Псалом Давидів.
2 Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña.
Дайте Господу славу Іме́ння Його, у препи́шній святині впадіть перед Господом!
3 Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom.
Голос Господній над во́дами, Бог слави гримить, Господь над великими во́дами!
4 Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas.
Голос Господній із силою, голос Господній з вели́чністю.
5 Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano.
Голос Господній ламає кедри́ни, голос Господній торо́щить кедри́ни лива́нські.
6 Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo.
Він примусить скака́ти Лива́н як теля́, та Си́ріон, мов молоду антило́пу.
7 Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe.
Голос Господній викре́шує по́лум'я огняне́,
8 Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades.
голос Господній пустиню тремтіти примушує, Господь чинить пустелю Каде́ша тремтячою.
9 Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag.
Голос Господній примушує ла́ні тремтіти, й ліси́ обнажає, а в храмі Його все належне Йому виголо́шує: „Слава!“
10 Si Jeova anae guaja delubio matachong calang un ray; magajet na matatachong si Jeova calang ray na taejinecog.
Господь пробува́в в час пото́пу, і буде Господь пробува́ти повік ві́ку Царем!
11 Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas.
Господь подасть силу наро́ду Своє́му, Господь поблагосло́вить ми́ром наро́д Свій!

< Y Salmo Sija 29 >