< Y Salmo Sija 25 >

1 YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.

< Y Salmo Sija 25 >