< Y Salmo Sija 25 >

1 YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Y Salmo Sija 25 >