< Y Salmo Sija 24 >

1 Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña.
David’s. A Melody. To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
2 Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme.
For, he, upon the seas, hath founded it, and upon the currents, doth make it firm.
3 Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña.
Who shall ascend the mountain of Yahweh? And who shall stand in his holy place?
4 Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague.
The clean of hands, and pure of heart, —who hath not uplifted, to falsehood, his soul, nor sworn deceitfully,
5 Güiya uresibe y bendision Jeova: yan y tininas guine as Yuus satbasionña.
Shall bear away a blessing from Yahweh, and righteousness, from his delivering God.
6 Este na generasion y umaliligao güe: y umaliligao y matamo, O Yuus Jacob. (Sila)
This, is the generation of them who inquire of him, who seek thy face, O God of Jacob. (Selah)
7 Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom.
Lift up, O ye gates, your heads, and lift yourselves up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
8 Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera.
Who is the king of glory? Yahweh, strong and mighty, Yahweh, mighty in war.
9 Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom.
Lift up, O ye gates, your heads, yea lift [them] up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
10 Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. (Sila)
Who then is the king of glory? Yahweh of hosts, He, is the king of glory. (Selah)

< Y Salmo Sija 24 >