< Y Salmo Sija 20 >

1 SI Jeova uninepejao y jaanen chinatsaga: y naan y Yuus Jacob ninacajulojao.
A karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Hallgasson meg téged az Örökkévaló a szorultság napján, ótalmazzon téged Jákób Istenének neve;
2 Utago y para uinayudajao guinin y santuario, ya guinin y Sion unninametgotjao.
küldje segítségedet a szentélyből, és Cziónból támogasson téged!
3 Ujaso todo y ninaemo, ya uchajlao y inefresimo sinenggue.
Emlékezzék meg mind a lisztáldozatidról és égőáldozatodat kövérnek fogadja! Széla.
4 Nae jao taemanoja y minalago y corasonmo, ya cumple todo y pinagatmo.
Adjon neked szíved szerint, és minden tanácsodat teljesítse.
5 Utafangana gui satbasionmo, ya y naan y Yuusmame injatsa julo y banderanmame: ucumple si Jeova todo y guinagaomo.
Hadd ujjongunk segítségedben, és Istenünk nevében emelünk zászlót; teljesítse az Őrökkévaló mind a kérelmeidet!
6 Pago jutungo na si Jeova jaadadaje y pinalaeña: güiya uinepe gue guinin santos y langetña yan y minetgot y satbasion gui agapaña.
Most tudom, hogy megsegítotte az Örökkévaló az ő fölkentjét, meghallgatja őt szent egeiből segítő jobbjának hatalmas tetteivel.
7 Estesija gui caretasija, ya ayosija gui cabayosija nae jaangocosija: lao jita y naan Jeova, ni y Yuusta, utajajasoja.
Ezek a szekérhaddal, azok a lovakkal – de mi az Örökkévalónak, Istenünknek nevét emlegetjük.
8 Estesija mandimo ya mamodong: lao jita tafangajulo ya tafanogue tunas.
Ők görnyedtek és elestek, de mi fölkeltünk és fennmaradtunk.
9 Jeova, nalibre: polo y Ray ya uopejam anae inagang.
Örökkévaló, segíts! A király hallgasson meg bennünket, a mely napon felkiáltunk.

< Y Salmo Sija 20 >