< Y Salmo Sija 17 >

1 JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe.
Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 Polo y menamo nae ya ujuyong y sentensiajo: lie ni y atadogmo y tininas.
Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
3 Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto.
Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang.
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
5 Y pinecatto guiniut gui chalanmo, ya y adengjo ti susulong.
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
6 Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo.
I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
7 Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo.
Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
8 Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo,
Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
9 Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo.
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
10 Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio.
They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
11 Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano.
They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
12 Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo.
Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
14 Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija.
from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo.
As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.

< Y Salmo Sija 17 >