< Y Salmo Sija 147 >

1 FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
2 Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
3 Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
4 Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
5 Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
6 Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
7 Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
8 Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
9 Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
10 Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
11 Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
12 Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
13 Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
14 Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
15 Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
16 Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
17 Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
18 Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
19 Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
20 Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.

< Y Salmo Sija 147 >