< Y Salmo Sija 146 >

1 FANMANALABA jamyo as Jeova. O antijo, alaba si Jeova.
Хвали, душе моя, Господа:
2 Mientras lalâlâyo, bae jualaba si Jeova: jucantaye alabansa sija gui Yuusso mientras guajayo sustansiaco.
восхвалю Господа в животе моем, пою Богу моему, дондеже есмь.
3 Chamo pumopolo y inangocomo gui prinsipe sija, ni y lajin taotao, gui anae taya inayuda.
Не надейтеся на князи, на сыны человеческия, в нихже несть спасения.
4 Y jinagongña jumanao, ya güiya tumalo guato gui edaña: ayoja na jaane malingo y jinasoña.
Изыдет дух его, и возвратится в землю свою: в той день погибнут вся помышления его.
5 Magof ayo y uguaja ni y Yuus Jacob para innayuda güe, ni y inangocoña gaegue gui as Jeova Yuusña:
Блажен, емуже Бог Иаковль помощник его, упование его на Господа Бога своего,
6 Ni y jafatinas y langet yan y tano, yan y tase, yan todo y mangaegue gui sumanjalomñija, ni y jaadaje y minagajet para taejinecog.
сотворшаго небо и землю, море, и вся, яже в них: хранящаго истину в век,
7 Ni y jafatitinas juisio gui manmachiguet; ni y jananae nengcano y manñalang: si Jeova japupula y manmaprereso:
творящаго суд обидимым, дающаго пищу алчущым. Господь решит окованныя:
8 Si Jeova bumababa y atadogñija y bachet: si Jeova jumajatsa ayo sija y manetecon; si Jeova jaguaeguaeya y manunas.
Господь умудряет слепцы: Господь возводит низверженныя: Господь любит праведники.
9 Si Jeova jaadadaje y taotao juyong sija; jamantietiene y taya tatañija yan y manbiuda; lao y chalan y tinaelaye, janaopop.
Господь хранит пришелцы, сира и вдову приимет, и путь грешных погубит.
10 Si Jeova ufangobietna para taejinecog; y Yuusmo, O Sion, para todo y generasion. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
Воцарится Господь во век, Бог твой, Сионе, в род и род.

< Y Salmo Sija 146 >