< Y Salmo Sija 145 >

1 Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
2 Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
3 Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
4 Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
5 Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
6 Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
7 Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
8 Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
9 Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
10 Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
11 Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
12 Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
13 Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
14 Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
15 Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
16 Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
17 Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
18 Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
19 Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
20 Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
21 Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.
Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!

< Y Salmo Sija 145 >