< Y Salmo Sija 145 >

1 Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
Great is Adonai, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4 Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
Of the glorious majesty of your kavod ·weighty glory·, of your wondrous works, I will meditate.
6 Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
Adonai is gracious, merciful, slow to anger, and of great cheshed ·loving-kindness·.
9 Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
Adonai is good to all. His tender racham ·merciful love· is over all his works.
10 Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
All your works will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Adonai. Your saints will extol you.
11 Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
They will speak of the kavod ·weighty glory· of your kingdom, and talk about your power;
12 Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
to make known to the sons of men his mighty acts, the kavod ·weighty glory· of the majesty of his kingdom.
13 Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Adonai is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
14 Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
Adonai upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
Adonai is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
Adonai is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will sh'ma ·hear obey· their cry, and will save them.
20 Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
Adonai preserves all those who 'ahav ·affectionately love· him, but all the wicked he will destroy.
21 Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.
My mouth will speak the tehilah ·praise song· of Adonai. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

< Y Salmo Sija 145 >