< Y Salmo Sija 139 >

1 Y Salmon David. O Jeova, guinin unrejistrayo, ya guinin untungoyo.
In finem, psalmus David. Domine, probasti me, et cognovisti me;
2 Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo.
tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
3 Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo.
Intellexisti cogitationes meas de longe; semitam meam et funiculum meum investigasti:
4 Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova.
et omnes vias meas prævidisti, quia non est sermo in lingua mea.
5 Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo.
Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua. Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
6 Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende.
Mirabilis facta est scientia tua ex me; confortata est, et non potero ad eam.
7 Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo?
Quo ibo a spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam?
8 Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. (Sheol h7585)
Si ascendero in cælum, tu illic es; si descendero in infernum, ades. (Sheol h7585)
9 Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase;
Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris,
10 Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo.
etenim illuc manus tua deducet me, et tenebit me dextera tua.
11 Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo.
Et dixi: Forsitan tenebræ conculcabunt me; et nox illuminatio mea in deliciis meis.
12 Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago.
Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus.
13 Jago tumungo yo, sa jago magas y sumanjalomjo; guinin untampeyo gui jalom tiyan nanajo.
Quia tu possedisti renes meos; suscepisti me de utero matris meæ.
14 Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este.
Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
15 Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano.
Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto; et substantia mea in inferioribus terræ.
16 Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta.
Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur. Dies formabuntur, et nemo in eis.
17 Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña!
Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus; nimis confortatus est principatus eorum.
18 Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago.
Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur. Exsurrexi, et adhuc sum tecum.
19 Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija.
Si occideris, Deus, peccatores, viri sanguinum, declinate a me:
20 Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya.
quia dicitis in cogitatione: Accipient in vanitate civitates tuas.
21 Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago?
Nonne qui oderunt te, Domine, oderam, et super inimicos tuos tabescebam?
22 Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo.
Perfecto odio oderam illos, et inimici facti sunt mihi.
23 Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija.
Proba me, Deus, et scito cor meum; interroga me, et cognosce semitas meas.
24 Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog.
Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via æterna.

< Y Salmo Sija 139 >