< Y Salmo Sija 135 >

1 FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija.
Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
2 Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
3 Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este.
Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
4 Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa.
Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
5 Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus.
Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
6 Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat.
HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
7 Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
8 Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ.
han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
9 Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña.
han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
10 Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija.
han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
11 Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea:
Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
12 Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel.
och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
13 Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija.
HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
14 Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija.
Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
15 Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija.
Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
16 Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie;
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
17 Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija.
de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
18 Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija.
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
19 O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova.
I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
20 O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova.
I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
21 Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.

< Y Salmo Sija 135 >