< Y Salmo Sija 132 >

1 Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
2 Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
3 Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
He said, “I will not enter my house or get into my bed,
4 Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
5 Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
6 Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
8 Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
9 Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
10 Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
11 Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
12 Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
13 Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
14 Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
“This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
15 Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
16 Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
18 Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.
I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”

< Y Salmo Sija 132 >