< Y Salmo Sija 129 >

1 Y Cantan Quinajulo. MEGAE na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: polo ya ualog Israel pago:
En visa i högre choren. De hafva ofta trängt mig, allt ifrå min ungdom; så säge Israel;
2 Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo.
De hafva ofta trängt mig, allt ifrå min ungdom; men de vordo mig icke öfvermägtige.
3 Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija.
De plöjare hafva plöjt på min rygg, och dragit sina fårar långa.
4 Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye.
Herren, som rättfärdig är, hafver de ogudaktigas rep afhuggit.
5 Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion.
Ack! att på skam komma måtte och tillbakavända, alle de som Zion hätske äro.
6 Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco:
Ack! att de måtte vara såsom gräs på taken, hvilket förtorkas, förr än det uppskärs;
7 Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo.
Af hvilkom skördemannen icke uppfyller sina hand, ej heller han, som binder kärfvarna, sin famn;
8 Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova.
Och de, som framom gå icke säga: Herrans välsignelse vare öfver eder; vi välsigne eder i Herrans Namn.

< Y Salmo Sija 129 >