< Y Salmo Sija 126 >

1 Y Cantan Quinajulo. ANAE jabira talo si Jeova y quinautiba iyon Sion, manparejojit yan ayo sija y manmangüife.
When Adonai brought back those who teshuvah ·completely returned· to Zion [Mountain ridge, Marking], we were like those who dream.
2 Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija.
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, “Adonai has done great things for them.”
3 Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof.
Adonai has done great things for us, and we are glad.
4 Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya.
Restore our fortunes again, Adonai, like the streams in the Negev.
5 Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof.
Those who sow in tears will reap in joy.
6 Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña.
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.

< Y Salmo Sija 126 >